The golden Calf
We read that when Yisrael left Egypt they traveled with the mixed multitude, though it is not said exactly which other nations they were. This section tells us about the magicians and sorcerers of Egypt that went with them. In it, Rabbi Shimon tells why Aaron made the golden calf, and explains the significance of the golden earrings that people gave for the idol. We read of the role of the magicians in the creation of the calf, and the correspondence of this event with the three worlds Briyah, Yetzirah and Asiyah. The only reason that Aaron was able to remedy the problem when the Other Side became stronger was because he made proclamations and said, "Tomorrow is a feast to Hashem"; had he not done this, the world would have ceased to exist. The text returns to the fact that Moses had to restrain the arm of God from judgment. Then we are told that just as Adam was united with the Tree of Life before he sinned, so were the children of Yisrael when they stood before Mount Sinai. And like the sin in the Garden, the sin of the golden calf again caused death for the whole world. Lastly, Rabbi Aba speaks about the Tent of appointed time, that has now been blemished, thereby interrupting the union of Malchut and Zeir Anpin.
59. Come and behold: it is written, "And when the people saw that Moses delayed" (Shemot 32:1). Who are "the people?" HE ANSWERS: They are the mixed multitude. And who was the mixed multitude? Were they Ludim and Kushim and Kaftorim and Togarmin, who are called mixed multitude? They were Egyptian and traveled from Egypt. And if they were a mixture of many nations, it should have stated so. "And a mixed multitude went up also with them" (Shemot 12:38) - LUDIM, KUSHIM, ETC., according to their mixture.
59. ת"ח כְּתִיב וַיַּרְא הָעָם כִּי בֹשֵׁשׁ מֹשֶׁה. מַאן הָעָם. אִינּוּן עֵרֶב רַב. מַאן עֵרֶב רַב. וְכִי לּוּדִים וְכוּשִׁים וְכַפְתּוֹרִים וְתוּגַרְמִים הֲווֹ, דְּקָרָאן לוֹן עֵרֶב רַב, וַהֲלֹא מִצְרִיִּים הֲווֹ, וּמִמִּצְרַיִם נַטְלוּ, וְאִלּוּ הֲווֹ עִרְבּוּבְיָא דְּעַמִּין סַגִּיאִין, הָכִי הֲוָה לֵיהּ לְמִכְתַּב, עֵרֶב רַב עָלוּ אִתָּם לְפִי עִרְבּוּבְיָא דִּלְהוֹן.
60. HE ANSWERS: But THE VERSE SAYS, "And a mixed multitude went up also with them," YET DOES NOT MENTION THE NAMES OF THE NATIONS because they were all of one nation and one language. But all the magicians and sorcerers of Egypt were there, as it is written: "And the magicians of Egypt, they also did in like manner..." (Shemot 7:11), because they wanted to stand up against the wonders of the Holy One, blessed be He, AND SHOW THAT THEY ALSO COULD DO AS HE DOES. But when they saw the miracles and wonders that Moses performed in Egypt, they returned to Moses. The Holy One, blessed be He, said to Moses: 'Do not accept them.' Moses said: 'Master of the universe, since they saw Your mighty deeds they want to convert. Let them see Your mighty deeds every day and then they will know that there is no Elohim except You.' And Moses accepted them.
60. אֶלָּא עֵרֶב רַב עָלָה אִתָּם. עַמָּא חַד הֲוָה, וְלִישָׁן חַד, אֲבָל כָּל חֲרָשֵׁי מִצְרַיִם, וְכָל חַרְטוּמֵי דִּלְהוֹן הֲווֹ, דִּכְתִּיב בְּהוּ, וַיַּעֲשׂוּ גַּם הֵם חַרְטוּמֵּי מִצְרַיִם. דְּבָעוּ לְמֵיקָם לָקֳבֵל פְּלִיאָן דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, כֵּיוָן דְּחָמוּ נִסִּין וּפְלִיאָן דְּעֲבַד מֹשֶׁה בְּמִצְרַיִם, אָהַדְרוּ לְגַבֵּי מֹשֶׁה. א"ל קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְמֹשֶׁה, לָא תְּקַבֵּל לוֹן. אָמַר מֹשֶׁה, מָארֵיהּ דְּעָלְמָא, כֵּיוָן דְּחָמוּ גְּבוּרְתָּא דִּילָךְ, בָּעָאן לְאִתְגַּיְּירָא. יֶחֱמוּן גְּבוּרְתָּךְ בְּכָל יוֹמָא, וְיִנְדְּעוּן דְּלֵית אֱלָהָא בַּר מִנָךְ. וְקַבִּל לוֹן מֹשֶׁה.
61. HE ASKS: Why did he call them a mixed multitude? HE ANSWERS: Because all the magicians of Egypt were present, and at their head were Yunus and Yambrus. They practiced magic FROM THE SIXTH HOUR after sunrise. The greater magicians would start to perform their magic at six-and-a-half hours after sunrise, when the sun started TO SET, until the beginning of nine-and-a-half hours, namely the full setting of the sun, WHEN IT IS TIME FOR EARLY MINCHAH. But all the minor magicians WOULD PRACTICE MAGIC from nine-and-a-half hours until midnight.
61. אֲמַאי קָרָא לוֹן עֵרֶב רַב. אֶלָּא כָּל חֲרָשִׁין דְּמִצְרַיִם הֲווֹ, וּבְרֵישֵׁיהוֹן יוֹנוֹס וְיִּמְבְּרוּס, וּבְשַׁעֲתָא דְּיוֹמָא הֲווֹ עַבְדֵי תָּדִיר חֲרָשַׁיְיהוּ. וְכָל אִלֵּין חֲרָשִׁין עִלָּאִין, הֲווֹ מִסְתַּכְּלֵי מִכִּי נָטֵי שִׁמְשָׁא, מִשֵּׁירוּתָא דְּשִׁית שָׁעוֹת וּמֶחְצָה, עַד שֵׁירוּתָא דְּתֵשַׁע וּמֶחְצָה. דְּהַיְינוּ עֵרֶב רַבְרְבָא. כָּל אִינּוּן חֲרָשִׁין זְעִירִין, מִשֵּׁירוּתָא דְּתֵשַׁע וּמֶחְצָה, עַד פַּלְגוּת לֵילְיָא.
62. The greater ones among them practiced from the time the sun started to set, because then nine hundred and ninety-five grades start to float over the Mountains of Darkness, and their spirit hovered over all these magicians in their magic. They were able to do whatever they desired, so much so that all the Egyptians placed their trust in them. They were called a mixed multitude (or: 'a great evening'), because there is also a small evening, which is before nine and a half. And since there are two kinds of evening, it says, "And a mixed multitude ('a great evening') went up also with them."
62. אִינּוּן עִלָּאִין דִּבְהוּ, הֲווֹ מִסְתַּכְּלֵי מִכִּי נָטֵי שִׁמְשָׁא. דְּהָא כְּדֵין שָׁרָאן תְּשַׁע מְאָה וְתִשְׁעִין וַחֲמֵשׁ דַּרְגִּין, לִמְשַׁטְּטָא עַל טוּרֵי חָשׁוּךְ. וְרוּחָא דִּלְהוֹן, הֲוָה מְשַׁטְּטָא עַל כָּל אִינּוּן חֲרָשִׁין בְּחַרְשַׁיְיהוּ. וְאִלֵּין הֲווֹ עַבְדֵי, כָּל מַה דְּאִינּוּן בָּעָאן. עַד דְּכָל מִצְרָאֵי רָחְצָנוּ דִּלְהוֹן בְּאִלֵּין הֲוָה. וְקָרָאן לוֹן עֵרֶב רַב. בְּגִין דְּאִית עֵרֶב זְעֵירָא, מִתְּשַׁע שָׁעוֹת וּמֶחֱצָה וּלְתַתָּא, דָּא עֵרֶב זְעֵירָא. וּתְרֵי עַרְבֵי אִינּוּן, וְע"ד וְגַם עֵרֶב רַב עָלָה אִתָּם.
63. The wisdom OF THE MIXED MULTITUDE was great. They observed the hours of the day, and they observed the level of Moses and saw that on all sides Moses was of six, during the first six hours of daytime. They had no power over the six higher levels to which MOSES was connected. And in every direction he was of six (Heb. beshesh), THAT IS, HE WAS COMBINED OF SIX EXTREMITIES, CHESED, GVURAH, TIFERET, NETZACH, HOD AND YESOD. And with these six crowns OF THE SIX HOURS OF THE DAY, WHICH ARE CHESED, GVURAH, TIFERET, NETZACH, HOD, AND YESOD, he was destined to descend from the mountain, as it is written: "Moses delayed (Heb. boshesh) to come down from the mountain" (Shemot 32:1).
63. וְחָכְמְתָא דִּלְהוֹן, הֲוָה סַגִּי. וְאִינּוּן אִסְתָּכָּלוּ בְּשַׁעְתֵּי דְּיוֹמָא, וְאִסְתָּכָּלוּ בְּדַרְגָּא דְּמֹשֶׁה, וְחָמוּ דְּהָא בְּכָל סִטְרִין בְּשֵׁשׁ מֹשֶׁה: בְּשֵׁשׁ שַׁעְתֵּי קַדְמָאִין דְּיוֹמָא, דְּאִינּוּן לָא יַכְלִין לְשַׁלְּטָאָה בְּהוּ, בְּשִׁית דַּרְגִּין עִלָּאִין דְּאָחִיד בְּהוּ. וּבְכָל סִטְרִין בְּשִׁית הֲוָה, וּבְעִטְרִין דְּאִלֵּין שִׁית, הֲוָה זַמִּין לָרֶדֶת מִן הָהָר, דִּכְתִּיב כִּי בֹשֵׁשׁ מֹשֶׁה לָרֶדֶת מִן הָהָר.
64. Immediately: "the people gathered themselves together to Aaron" (Ibid.). HE ASKS: Why to Aaron? HE ANSWERS: in order to become included in the Right Side, BECAUSE THE LEFT EMERGES FROM THE RIGHT. But they actually wanted from him the Left, NOT THE RIGHT, in order to become included in the Right Side, MEANING HIS ROOT. Thus, they gathered to Aaron, WHO IS THE RIGHT, CHESED. And they said to him: "Rise up, make for us Elohim" (Ibid.).
64. מִיַּד וַיִּקָּהֵל הָעָם עַל אַהֲרֹן, אֲמַאי עַל אַהֲרֹן. בְּגִין לְאִתְכַּלְּלָא בְּסִטְרָא דִּימִינָא, דְּהָא אִינּוּן שְׂמָאלָא בָּעוּ מִנֵּיהּ, וּבְגִין דְּלִהֱוֵי כָּלִיל בִּימִינָא, אִתְכְּנָשׁוּ עַל אַהֲרֹן, וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו קוּם עֲשֵׂה לָנוּ אֱלֹהִים.
65. Come and behold: the entire time Moses was in Egypt, he did not mention the name Elohim, just the Name Yud Hei Vav Hei. Therefore, Pharaoh was angry AND SAID: "I KNOW NOT HASHEM" (SHEMOT 5:2). The reason was not to empower the Other Side in this world, BECAUSE THE OTHER SIDE IS ALSO CALLED OTHER ELOHIM. Now THE MIXED MULTITUDE wanted that, NAMELY THE POWER OF THE LEFT, THAT IS CALLED 'ELOHIM'. And that is the meaning of: "Rise up, make for us Elohim." "Us" is exact, FOR THE MIXED MULTITUDE SAID THAT they needed this in order to strengthen their side that had been thrust aside until now, BECAUSE MOSES DID NOT MENTION THE NAME 'ELOHIM.'
65. ת"ח, כָּל זִמְנָא דַּהֲוָה מֹשֶׁה בְּמִצְרַיִם, שְׁמָא דֶּאֱלֹהִים לָא דָּכִיר, אֶלָּא שְׁמָא דַּיְיָ', וְע"ד קַשְׁיָא לֵיהּ לְפַרְעֹה בְּגִין דְּלָא יְהֵא תּוּקְפָּא לְהַהוּא סִטְרָא אַחֲרָא, וְלָא יִתְתָּקַף בְּעָלְמָא. הַשְׁתָּא בָּעוּ הַהִיא מִלָּה, וְהַיְינוּ קוּם עֲשֵׂה לָנוּ אֱלֹהִים. לָנוּ דַּיְיקָא, דְּאֲנָן צְרִיכִין לְהַאי מִלָּה, לְתַקְּפָא סִטְרָא דִּילָן, דַּהֲוָה אִתְדַּחְיָא עַד הַשְׁתָּא.
66. "Which shall go before us" (Ibid.). HE ASKS: what did they mean by this? HE ANSWERS: This is what they meant. We saw that you, the children of Yisrael, have all that is good and precious in the world, but we are put aside. For you, "Hashem went before them by day" (Shemot 13:21). We too WANT THAT, Elohim to go before us, the same way Yud Hei Vav Hei goes before you. Our side also has the power to go before us if we summon it by an action, NAMELY, MAKING THE GOLDEN CALF.
66. אֲשֶׁר יֵלְכוּ לְפָנֵינוּ. מַאי אָמְרוּ. אֶלָּא הָכִי אָמְרוּ, חֲמֵינָן דְּאַתּוּן יִשְׂרָאֵל, כָּל טוּב וְכָל יְקָר דְּעָלְמָא לְכוּ, וַאֲנָן דַּחְיָין לְבַר. דִּלְכוּ, וַיְיָ' הוֹלֵךְ לִפְנֵיהֶם יוֹמָם. אוּף הָכִי אֱלֹהִים אֲשֶׁר יֵלְכוּ לְפָנֵינוּ, כְּמָה דְּאָזִיל קָמַיְיכוּ יְיָ'. דְּהָא רְשׁוּ אִית לְסִטְרָא דִּילָן לְמֵהַךְ אוּף הָכִי לְקָמָנָא, אִי נַזְמִין לֵיהּ עוֹבָדָא.
67. Come and behold: all the clouds of glory that traveled in the wilderness covered the children of Yisrael alone. And that precious cloud about which it is written, "And Hashem went before them by day," went before them, but the mixed multitude and cattle and sheep and animals were traveling outside the camp, in the rear. Come and behold: all those forty years that Yisrael traveled in the wilderness, there was no dirt or dust within the place where the clouds were. Therefore, the sheep and cattle that ate grass were outside with all those who guarded them.
67. ת"ח, כָּל עֲנָנֵי יְקָר דְּאָזְלוּ בְּמַדְבְּרָא, לָא הֲווֹ חַפְיָין אֶלָּא לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל לְחוֹדַיְיהוּ. וְהַהוּא עֲנָנָא דִּיקָר, דִּכְתִּיב וַיְיָ' הוֹלֵךְ לִפְנֵיהֶם יוֹמָם, אַזְלָא לְקָמַיְיהוּ. וְאִלֵּין עֵרֶב רַב, וְכָל אִינּוּן בְּעִירֵי עָאנִין וְתוֹרִין, הֲווֹ אַזְלוּ לְבַר מִמַשִׁרְיָּיתָא, לְבַתְרַיְיתָא. וְת"ח, כָּל אִינּוּן אַרְבְּעִין שְׁנִין דְּקָא אָזְלוּ יִשְׂרָאֵל בְּמַדְבְּרָא, שׁוּם לִכְלוּכָא וְטִנּוּפָא לָא הֲוָה גּוֹ עֲנָנֵי לְגוֹ. וְע"ד עָאנֵי וְתוֹרֵי דַּהֲווֹ אָכְלֵי עֵשֶׂב לְבַר הֲווֹ, וְכָל אִינּוּן דְּנַטְרֵי לוֹן.
68. Rabbi Elazar said: Father, if so then the mixed multitude did not eat of the manna. He said to him: Certainly it is so, except what Yisrael gave them as one gives to his servant. And what did they eat? They ate the leftovers, whatever was left behind the millstones, the inferior quality. The Torah proclaims and says: "And the children of Yisrael did eat the manna (Heb. mah) for forty years" (Shemot 16:35), the children of Yisrael and no other. "And when the children of Yisrael saw it, they said... 'What (Heb. man) is it?'" (Ibid. 15), but not the mixed multitude, or the sheep and cattle that were among them.
68. א"ר אֶלְעָזָר, אַבָּא, אִי הָכִי אִינּוּן עֵרֶב רַב לָא הֲווֹ אַכְלֵי מִן מַנָּא. א"ל וַדַּאי הָכִי הוּא. אֶלָּא מָה דְּיָהֲבִין לוֹן יִשְׂרָאֵל, כְּמַאן דְּיָהִיב לְעַבְדֵיהּ. וּמִמַּה הֲווֹ אַכְלֵי. מִתַּמְצִית, מָה דְּאִשְׁתְּאַר מִבָּתַר רֵיחַיָא, פְּסוֹלֶת. וּקְרָא אַכְרִיז וְאָמַר, וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל אָכְלוּ אֶת הַמָּן אַרְבָּעִים שָׁנָה. בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, וְלָא אַחֲרָא. וַיִּרְאוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל וַיֹּאמְרוּ מָן הוּא, וְלָא שְׁאַר עֵרֶב רַב, עָאנֵי וְתוֹרֵי, דַּהֲווֹ בֵּינַיְיהוּ.
69. Until this time the mixed multitude was subdued, but now they arose and searched for an action to strengthen the Other Side. They said: Either we are all one nation, and we will be included AMONG YISRAEL with you, or let us have someone to go before us just as your Elohim goes before you. Aaron said: Heaven forbid that they should be part of the holy people, so all would be united into one. The Holy Nation should not mingle with these people into a whole. It is better to separate them from the Holy Nation until Moses comes.
69. עַד הַשְׁתָּא, הֲווֹ אִתְכַּפְיָין אִינּוּן עֵרֶב רַב וְהַשְׁתָּא קָמוּ וּבָעוּ עוֹבָדָא, לְאַתָּקְפָא לְסִטְרָא אַחֲרָא. אָמְרוּ, אוֹ נְהֵא כֻּלָּנָא עַמָּא חֲדָא, וְנֶהֱוֵי בִּכְלָלָא עִמְּכוֹן, אוֹ יְהֵא לָן מַאן דְּיֵּהַךְ קָמָנָא, כְּמָה דְּיֵּהַךְ אֱלָהֲכוֹן קָמֵיכוֹן. אָמַר אַהֲרֹן, ח"ו דְּאִלֵּין יִשְׁתַּתְּפוּן בְּעַמָּא קַדִּישָׁא, לְמֶהֱוֵי כֹּלָּא כְּלָלָא חֲדָא, וְלָא יִתְעָרְבוּן עַמָּא קַדִּישָׁא בְּעַמָּא דָּא, כְּלָלָא חֲדָא, אֶלָּא טָב אִיהוּ לְאַפְרְשָׁא לוֹן מִגּוֹ עַמָּא קַדִּישָׁא, עַד דְּיֵיתֵי מֹשֶׁה.
70. Aaron's intention was good, but many of Yisrael joined with the mixed multitude in their hearts. Therefore, when Moses came he had to purify and cleanse the Holy Nation of that sin, and he gave them drink until they were all cleansed and no refuse at all remained in them.
70. וְאַהֲרֹן לְטָב אִתְכְּוָון, אֶלָּא סַגִּיאִין הֲווֹ מִיִשְׂרָאֵל דְּאִשְׁתָּתָּפוּ בַּהֲדַיְיהוּ בְּלִבָּא. וּבְגִין כַּךְ, כַּד אָתָא מֹשֶׁה, אִצְטְרִיךְ לְבָרְרָא וּלְלַבְּנָא לְעַמָּא קַדִּישָׁא מֵהַהוּא חוֹבָא, וְאַשְׁקֵי לוֹן שַׁקְיוּ, עַד דְּאִתְבְּרִירוּ כֻּלְּהוּ וְלָא אִשְׁתְּאַר בְּהוּ פְּסוֹלֶת כְּלַל.
71. Aaron said to them: "Break off the golden earrings" (Shemot 32:2). HE ASKS: Did they not have any other gold, EXCEPT FOR THE GOLDEN EARRINGS? HE ANSWERS: But Aaron thought, 'While they are quarreling with their children and wives, they will be delayed and in the meantime Moses will arrive.' Come and behold: we have learned that proselytes are as bad to Yisrael as a sore on the skin. And this is especially the case for this mixed multitude who were not proper converts. What did they do? "And all the people broke off the golden earrings that were in their ears" (Ibid. 3). Many thousands and tens of thousands of earrings were there of the earrings OF THE MIXED MULTITUDE!
71. אָמַר לוֹן אַהֲרֹן, פָּרֲקוּ נִזְמֵי הַזָּהָב, וְכִי לָא הֲוָה לוֹן דַּהֲבָא אַחֲרָא. אֶלָּא אָמַר אַהֲרֹן, בְּעוֹד דְּאִית לוֹן קְטָטָה בִּבְנַיְיהוּ וּבְנָשַׁיְיהוּ, יִתְעַכְּבוּן, וּבֵין כַּךְ יֵיתֵי מֹשֶׁה. ת"ח, תָּנֵינָן קָשִׁים גֵּרִים לְיִשְׂרָאֵל כְּסַּפַּחַת בִּבְשַׂר הַחַי, כ"ש אִלֵּין, דְּלָא הֲווֹ גֵּרִים כַּדְקָא יֵאוֹת. אִינּוּן מָה עָבְדוּ. וַיִּתְפָּרֲקוּ כָּל הָעָם אֶת נִזְמֵי הַזָּהָב אֲשֶׁר בְּאָזְנֵיהֶם. כַּמָה אַלְפֵי וְרִבְוָון הֲווֹ מִנִּזְמֵיהוֹן תַּמָּן.
72. It is written: "And he received the gold at their hands, and fashioned it with a graving tool" (Ibid. 4). Aaron did not protect himself from the two wise men who were at the head of the mixed multitude. One of them was in front of them while the other one was performing his magic. After discussing it together, they took that gold, two thirds in the hand of one and a third in the hand of the other, because that is the way it has to be in this type of magic.
72. מַה כְּתִיב, וַיִּקַּח מִיָּדָם וַיָּצַר אוֹתוֹ בַּחֶרֶט וְגוֹ'. אַהֲרֹן לָא אִסְתָּמַּר, מֵאִינּוּן תְּרֵין חַכִּימִין, דַּהֲווֹ בְּרֵישֵׁיהוֹן דְּהַהוּא עֵרֶב רַב. חַד מִנַּיְיהוּ הֲוָה קָמֵיהּ, וְאַחֲרָא הֲוָה עָבֵיד בְּחַרְשׁוֹי. כֵּיוָן דְּתַרְוַויְיהוּ אִתְיָיעֲטוּ כַּחֲדָא, נַטְלוּ הַהִיא דַּהָבָא, תְּרֵין שְׁלִישֵׁי בִּידָא דְּחַד, וְשָׁלִישׁ בִּידָא דְּאַחֲרָא. בְּגִין דְּהָכִי אִצְטְרִיךְ בְּהַהוּא זִינָא דְּחַרְשָׁא.
73. Rabbi Shimon wept. He said: O, holy pious Aaron, the anointed of the holy El! How many of the people of the Holy Nation fell in your piety, and you did not know how to protect yourself. What did they do? When the sixth hour passed, and the day was in balance, NAMELY AT NOON WHEN THE SUN IS IN THE MIDDLE OF THE SKY AND TURNS NEITHER TO THE EAST NOR THE WEST LIKE THE TONGUE OF A SCALE, they took the gold that they broke off from their ears. What is the reason for this? It is because if one wants to practice magic then he should not spare money. They said: The hour is auspicious for us if we do not delay. This is not the time to spare gold. Immediately, "All the people broke off..." What is the meaning of "broke off?" It is the same as in: "rent the mountains, and broke the rocks in pieces" (I Melachim 19:11), because they bruised and tore their ears. He wept as before and said: O Holy Nation, O Holy Nation of the Holy One, blessed be He!
73. בָּכָה ר"ש, אָמַר אִי חֲסִידָא קַדִּישָׁא, אַהֲרֹן מְשִׁיחָא דֶּאֱלָהָא רַבָּא, בַּחֲסִידוּתָךְ נַפְלוּ כַּמָה מֵעַמָּא קַדִּישָׁא. וְאַנְתְּ לָא הֲוֵית יָדַע לְאִסְתַּמְּרָא. מַהוּ עֲבַדוּ. כַּד מָטוּ שִׁית שַׁעֲתִּין, וְיוֹמָא הֲוָה בְּמַתְקְלָא, נַטְלוּ הַהוּא דַּהֲבָא דְּפָרִיקוּ מֵאוּדְנֵיהוֹן. מ"ט. בְּגִין דְּמַאן דְּאִצְטְרִיךְ לְמֶעְבַּד חַרְשָׁא, לָא בָּעֵי לְמֵיחַס עֵינוֹי עַל מָמוֹנָא. וְאִינּוּן אַמְרִי, שַׁעֲתָא קַיָּימָא לָן, אִי אֲנָן לָא מְעַכְּבִין. לָאו שַׁעֲתָא לְמֵיחַס עַל דַּהֲבָא, מִיַּד וַיִּתְפָּרֲקוּ כָּל הָעָם. מַאי וַיִּתְפָּרֲקוּ. כד"א מְפָרֵק הָרִים וּמְשַׁבֵּר סְלָעִים, דְּחַבִּילוּ וְתַבְרוּ אוּדְנַיְיהוּ. בָּכָה כְּמִלְּקַדְּמִין וְאָמַר אִי עַמָּא קַדִּישָׁא אִי עַמָּא קַדִּישָׁא, דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא.
74. Rabbi Shimon started weeping and said: "Then his master shall bring him to the judges..." (Shemot 21:6). The friends explained that one whose ear heard at Mount Sinai, "For to Me the people of Yisrael are servants..." (Vayikra 25:55), yet threw off himself the yoke of the Kingdom of Heaven and sold himself to another, his ears should be pierced. And these sinners, wicked, evil people, in their desire to return to their evil ways, did not request the jewelry from their wives and children, but rather tore them from their own ears - MEANING THAT THEY DAMAGED THE EAR THAT HEARD AT MOUNT SINAI, "YOU SHALL HAVE NO OTHER ELOHIM BESIDE ME" (SHEMOT 20:3). THIS IS WORSE THAN HE WHO SELLS HIMSELF TO BE A SLAVE. And then they threw off themselves the yoke of heaven that was ordered by Moses, and tore their ears, THUS REVEALING that they have no portion in the Holy Name and the Holy Nation.
74. פָּתַח ר"ש בְּבִכְיָה, וְאָמַר, וְהִגִּישׁוֹ אֲדֹנָיו אֶל הָאֱלֹהִים וְגוֹ'. הָא אוּקְמוּהָ חַבְרַיָּיא, אֹזֶן דְּשָׁמַע בְּסִינַי, כִּי לִי בְנֵי יִשְׂרָאֵל עֲבָדִים וְגוֹ'. וְאִיהוּ פָּרִיק עוֹל מַלְכוּת שָׁמַיִם מֵעָלֵיהּ, וְזָבִין גַּרְמֵיהּ לְאַחֵר, תִּרָצַע. וְאִלֵּין חַיָּיבַיָּא רְשִׁיעִין, גּוּבְרִין בִּישִׁין, בְּתִיאוּבְתָּא דִּלְהוֹן לְמֶהֲדָר לְסָרְחָנַיְיהוּ, לָא בָּעוּ מִנְּשֵׁיהוֹן וּבְנֵיהוֹן אֶלָּא חֲבִילוּ אוּדְנַיְיהוּ וְאִתְפְּרָקוּ מֵעוֹל שְׁמַיָא דְּפָקִיד לְהוּ מֹשֶׁה, וְתַבְרוּ אוּדְנַיְיהוּ, דְּלֵית לוֹן חוּלָקָא בִּשְׁמָא קַדִּישָׁא, וְעַמָּא קַדִּישָׁא.
75. What did they do? They divided that gold between them, YUNUS AND YAMBRUS, AS MENTIONED EARLIER. One took two thirds and the other took one third. They rose with the sun at the sixth hour OF THE DAY, practiced their sorcery and employed their secret arts with verbal magic. Upon the beginning of the seventh hour, they both raised their hands to the hands of Aaron, as the words: "And he received the gold at their hand" (Shemot 32:4), refer to two and not more, NAMELY YUNUS AND YAMBRUS. As soon as he received from their hands, a voice came out and said: "They who join hands for wicked ends shall not go unpunished" (Mishlei 11:21). For it is written: "they are bent on mischief," (Shemot 32:22), MEANING, "AND AARON SAID...YOU KNOW THE PEOPLE, THAT THEY ARE BENT ON MISCHIEF" because he has brought evil into the world.
75. מָה עֲבַדוּ, פְּלִיגוּ תַּרְוַויְיהוּ הַהוּא דַּהֲבָא, חַד נָטִיל תְּרֵין שְׁלִישִׁין, וְחַד שְׁלִישׁ. קָמוּ לָקֳבֵל שִׁמְשָׁא, בְּשִׁית שַׁעְתִּין. עֲבַדוּ חַרְשַׁיְיהוּ, וּבַלְטוּ בְּלָטֵיהוֹן בְּחַרְשָׁא דְּפוּמָא. כֵּיוָן דְּמָטָא שֵׁירוּתָא דִּשְׁבַע, אָרִימוּ תַּרְוַויְיהוּ יְדַיְיהוּ עַל יְדוֹי דְּאַהֲרֹן. דִּכְתִּיב וַיִּקַּח מִיָּדָם, תַּרְוַויְיהוּ הֲווֹ, וְלָא יַתִּיר. כֵּיוָן דְּאִיהוּ קַבִּיל מִיָּדָם, קַלָּא נָפִק וְאָמַר, יָד לְיָד לֹא יִנָּקֶה רַע, דִּכְתִּיב כִּי בְרָע הוּא. אַיְיתֵי רָע לְעָלְמָא.
76. The secret of the matter is that these wicked sinners, magicians, were the sons of the evil Bilaam, the grandsons of the evil Laban. They saw that the Cup of Blessing, NAMELY MALCHUT, is on the right, and is always strengthened by the right, NAMELY FROM CHESED. They said: If the head of the right, NAMELY AARON, will be on this side, NAMELY THE OTHER SIDE, our strength and power will be as they should.
76. רָזָא דְּמִלָּה. אִינּוּן רְשָׁעִים חַיָּיבִין חַרְשִׁין בְּנוֹי דְּבִלְעָם חַיָּיבָא, בְּנֵי בְּנוֹי דְּלָבָן רְשִׁיעָא, חָמוּ דְּכוֹס שֶׁל בְּרָכָה בַּיָּמִין אִיהוּ, וּמִן יְמִינָא אִתָּקַף תָּדִיר. אָמְרוּ, אִי יְהֵא בִּסְטַר דָּא, הַהוּא רֵישָׁא דִּימִינָא, הָא תּוּקְפָּא דִּילָן כַּדְקָא יֵאוֹת.
77. When the seventh hour of the day arrived, they immediately gave it to Aaron. If he had said to them, 'First put THE GOLD on the ground and I will pick it up FROM THE GROUND', then they would not have been able to accomplish anything with their magic. But he took it from their hands, and the Torah complains, saying: "And he received the gold at their hand." See what Aaron did; a prophet, wise man, yet he did not know how to protect himself. For had he taken it from the ground, then all the magic in the world would not have been successful. But why were they successful here? Because, "he received the gold at their hand," and not from the ground.
77. כֵּיוָן דְּמָטָא שְׁבַע שַׁעְתִּין דְּיוֹמָא, יָהֲבוּ לֵיהּ לְאַהֲרֹן מִיָּד. אִי אִיהוּ הֲוָה אָמַר לוֹן שַׁווּ לֵיהּ בְּאַרְעָא בְּקַדְמֵיתָא, וָאֲנָא אֶטוֹל, לָא הֲווֹ יַכְלִין בְּחַרְשַׁיְיהוּ כְּלוּם, אֶלָּא מִיָּדָם נָטַל. וּקְרָא מִתְרָעַם וְאָמַר, וַיִּקַּח מִיָּדָם, חָמוּ מָה עֲבַד אַהֲרֹן גְּבַר נְבִיאָה גְּבַר חַכִּים, לָא יָדַע לְאִסְתַּמְּרָא, דְּאִילּוּ נָטִיל מֵאַרְעָא, כָּל חַרְשִׁין דְּעָלְמָא לָא הֲווֹ יַכְלִין לְאַצְלְחָא. אֲבָל בְּמָה אַצְלָחוּ בְּעוֹבָדָא דָּא, בְּגִין דְּוַיִּקַח מִיָּדָם וְלָא מֵאַרְעָא.
78. "And fashioned it with a graving tool" (Ibid.). THE MEANING IS not as people think, that he made images with a chisel or something else, but rather the Torah emphasizes that Aaron was not cautious enough, because had he thrown it to the ground immediately upon receiving the gold from their hand, even if he had later picked it up FROM THE GROUND, this evil action would not have been successful. But throughout there was evil assistance, so that he took the gold and concealed it from the eye. HE INTERPRETS: "AND FASHIONED (HEB. VAYATZAR) IT WITH A GRAVING TOOL" THAT HE WRAPPED (HEB. TZARAR) IT IN A CLOTH. There was evil after evil. THE FIRST WAS THAT HE ACCEPTED IT AT THEIR HAND. THE SECOND WAS THAT HE DID NOT THROW IT ON THE GROUND AFTER ACCEPTING IT AT THEIR HAND. THE THIRD IS THAT HE WRAPPED IT IN A CLOTH AND CONCEALED IT FROM THE EYE. What is "And fashioned it with a graving tool?" It means he put all the gold in a bag, and it was kept from eye SIGHT. Then everything BECAME definite.
78. וַיָּצַר אוֹתוֹ בַּחֶרֶט, לָאו כְּמָה דְּחַשְׁבִין בְּנֵי נָשָׁא, דְּעֲבַד צִיּוּרִין בִּמְחוּגָה, אוֹ בְּמִלָּה אַחֲרָא. אֶלָּא אָתָא קְרָא לְאוֹכָחָא מִלָּה, דְּאַהֲרֹן לָא יָדַע לְאִסְתַּמְּרָא. אִילוּ כַּד נָטַל מִיְּדֵיהוֹן, הֲוָה שַׁדֵּי לְאַרְעָא, וְאע"ג דְּיִטּוֹל לֵיהּ לְבָתַר, לָא הֲוָה אַצְלַח עוֹבָדָא בִּישָׁא דָּא. אֲבָל בְּכֹלָּא סִיּוּעָא בִּישָׁא הֲוָה, דְּנָקִיט דַּהֲבָא, וּטְמָרֵיהּ מֵעֵינָא, בִּישׁ בָּתַר בִּישׁ מַאי וַיָּצַר אוֹתוֹ בַּחֶרֶט. דְּשַׁוֵּי כָּל דַּהֲבָא בְּכִיסָא חֲדָא, וְאִסְתְּמַר מֵעֵינָא. כְּדֵין סָלִיק כֹּלָּא לְעוֹבָדָא.
79. In the Book of Enoch I found that he said: An only son will be born to that white head, NAMELY AARON, WHO WAS BORN FROM THE SIDE OF CHESED, WHICH ROOT IS CALLED 'THE WHITE HEAD'. And when those who are of asses' flesh come - NAMELY THE MIXED MULTITUDE OF WHOM IT SAYS, "WHOSE FLESH WERE LIKE THOSE OF DONKEYS" (YECHEZKEL 23:20) - they will deceive him by inserting gems into golden bells without his knowledge, and he will make a form with the engraving tool. What kind of engraving tool. The graving tool of Enosh, the engraving stylus of evil Enosh, who led people astray.
79. בְּסִפְרָא דְּחֲנוֹךְ אַשְׁכַּחְנָא, דַּהֲוָה אָמַר הָכִי, בְּרָא יְחִידָאָה יִתְיְּילִד לְהַהוּא רֵישָׁא חִוָּורָא, וְכַד יֵיתוּן מִבִּשְׂרָא דַּחֲמָרֵי, יָטְעִין לֵיהּ, בְּהַהוּא דְּעָיֵיל מַרְגְּלָן בְּזָגִין דְּדַהֲבָא, בְּלָא דַּעְתָּא דִּילֵיהּ, וּדְיּוּקְנָא יְצֻיַיר בְּצִיּוּרָא בַּחֶרֶט. מַאי בַּחֶרֶט. בְּחֶרֶט אֱנוֹשׁ. דָּא קֹלְמוּסָא דֶּאֱנוֹשׁ חַיָּיבָא, דְּאַטְעֵי לִבְנֵי נָשָׁא.
80. This is the elucidation of the matter, for when Enosh led the world astray TO WORSHIP IDOLS with his stylus, he made etchings of all the images and idols with that implement. Therefore, it is written: "with a graving tool," which indicates that SPECIFIC TOOL that was known to do so. And this is the clarification of the matter.
80. וַדַּאי דָּא בְּרִירָא דְּמִלָּה, דֶּאֱנוֹשׁ כַּד אַטְעֵי עָלְמָא, בְּקֹלְמוּסָא הֲוָה רָשִׁים רְשִׁימִין, דְּכָל דִּיוּקְנִין וּפֻלְחָנִין נֹכְרָאִין בְּהַהוּא קֹלְמוּסָא, וְע"ד כְּתִיב בַּחֶרֶט, הַהוּא דְּאִשְׁתְּמוֹדַע לְמֶעְבַּד הָכִי. וְדָא הוּא בְּרִירוּ דְּמִלָּה.
81. And it all transpired, MEANING THAT BOTH THE EXPLANATION OF THE WORD GRAVING TOOL IN THE BOOK OF ENOCH AND THAT OF RABBI SHIMON WERE PRESENT, because he certainly placed the gold in a bag and concealed it from view, AS IN THE WORDS OF RABBI SHIMON. As the magicians say, so must it be with this type of magic, that things that need to be revealed must be concealed and hidden first - MEANING that it should be concealed from view FIRST, and afterwards the craftsman uses his craft TO REVEAL IT. And that which must eventually be hidden, must first be revealed.
81. וְכֹלָּא הֲוָה, דְּוַדַּאי בְּכִיסָא אַרְמֵי דַּהֲבָא, וְכַסֵּי לֵיהּ מֵעֵינָא, כְּמָה דְּאָמְרוּ אִינּוּן חַרְשִׁין, וְהָכִי אִצְטְרִיךְ בְּזִינֵי דְּחָרָשִׁין אִלֵּין. וְדָא הוּא עוֹבָדָא דְּחַרְשִׁין אִלֵּין, מִלָּה דְּאִצְטְרִיךְ בְּאִתְגַּלְּיָא, לְאִתְגַּלָּאָה לְבָתַר, אִצְטְרִיךְ טְמִירוּ וְכִסוּיָא בְּקַדְמֵיתָא, דְּיִתְכַּסֵי מֵעֵינָא, וּבָתַר יִפּוֹק אוּמָנָא לְאוּמָנוּתֵיהּ. וּמִלָּה דְּאִצְטְרִיךְ בְּכִסּוּיָא לְבָתַר, אִצְטְרִיךְ בְּאִתְגַּלְּיָא בְּקַדְמֵיתָא.
82. Now, my beloved sons, beloved of my soul, what shall I do? I certainly must disclose, so listen closely and then conceal the words. On the side of Holiness the True Elohim, who is King of the World, has become strengthened in three worlds, Briyah, Yetzirah and Asiyah. And we have already learned the secret OF EACH WORLD. Here THE MIXED MULTITUDE DREW FROM ALL THESE THREE WORLDS. Corresponding to Briyah, IT IS WRITTEN, "he received the gold at their hand," MEANING THAT HE RECEIVED SOMETHING that he did not have until now, MEANING GOLD. THIS INDICATES THE WORLD OF BRIYAH ('CREATION'), BECAUSE CREATION MEANS A NEW THING THAT WAS NOT IN EXISTENCE BEFORE. Corresponding to Yetzirah ('Formation'), IT IS WRITTEN: "he fashioned it with an engraving tool". And corresponding to Asiyah, IT IS WRITTEN: "And made it a molten calf" (Shemot 32:4). Who has ever seen such sorcerers in the entire world?
82. הַשְׁתָּא בָּנַי רְחִימָאי, רְחִימִין דְּנַפְשָׁאי, מָה אַעְבִּיד, וַדַּאי אִצְטְרִיכְנָא לְגַלָּאָה, אֲצִיתוּ וְאַטְמִירוּ מִלִּין. בִּסְטַר קְדוּשָּׁה הַהוּא, אֱלֹהִים דִּקְשׁוֹט, מֶלֶךְ עַל עָלְמָא, בִּתְלַת עָלְמִין אִתְתָּקַּף. בִּבְּרִיאָה. בִּיְצִירָה. בַּעֲשִׂיָּה. וְהָא אִתְּמַר, רָזָא דְּכָל חֲדָא וַחֲדָא הָכָא. לָקֳבֵל בְּרִיאָה, וַיִּקַּח מִיָּדָם, מִלָה דְּלָא הֲוָה בֵּיהּ עַד כְּעַן כְּלוּם. לָקֳבֵל יְצִירָה. וַיָּצַר אוֹתוֹ בַּחֶרֶט, לָקֳבֵל עֲשִׂיָּה. וַיַּעֲשֵׂהוּ עֶגֶל מַסֵּכָה. מַאן חָמָא חַרְשִׁין בְּכָל עָלְמָא כְּאִלֵּין.
83. Now it can be asked, is not it written: "then I threw it into the fire" (Shemot 32:24), and DID nothing further, then "and there came out this calf" (Ibid.)? And yet you say that he "made it a golden calf?" HE ANSWERS: But heaven forbid that Aaron made THIS CALF, and the Torah proves it, as it is written: "And he took the calf which they had made" (Ibid. 20), AND IT IS NOT WRITTEN, 'WHICH HE HAD MADE'. It is written, "And he took the gold at their hand, and fashioned it." It means that by the power of these two, YUNUS AND YAMBRUS, everything was made, AND IT WAS as though AARON himself did it. But if these two had not been present THE CALF would not have been made, and would not have come out with skill. But who caused it to be made? These two, because while he was receiving it from their hand, they performed their magic and uttered incantations with their mouths, and drew a spirit from the Other Side.
83. הַשְׁתָּא אִית לְמֵימַר, וְכִי לָא כְּתִיב וָאַשְׁלִיכֵהוּ בָּאֵשׁ, וְלָא יַתִּיר, וּכְדֵין וַיֵּצֵא הָעֵגֶּל הַזֶּה. וְהַשְּׁתָּא אַתְּ אַמָרְתְ וַיַּעֲשֵׂהוּ עֵגֶל מַסֵּכָה אֶלָּא ח"ו דְּאַהֲרֹן עֲבַד, וּקְרָא אוֹכַח דִּכְתִּיב וַיִּקַּח אֶת הָעֵגֶּל אֲשֶׁר עָשׂוּ. אֲבָל מִמַּה דִּכְתִּיב וַיִּקַּח מִיָּדָם, וּכְתִיב וַיָּצַר אוֹתוֹ. מֵחֵילָא דִּתְרֵין אִלֵּין, אִתְעָבֵיד כֹּלָּא. כִּבְיָכוֹל הוּא עָבֵיד לֵיהּ, דְּאִי תְּרֵין אִלֵּין לָא הֲווֹ, לָא אִתְעָבֵיד וְלָא נָפַק לְאוּמָנוּתָא. אֲבָל מַאן גָּרַם דְּאִתְעָבֵיד. אִינּוּן תְּרֵין. בְּעוֹד דְּאִיהוּ לָקַח מִיָּדָם, אִינְהוּ עַבְדֵי חַרְשַׁיְיהוּ, וּמְלַחֲשֵׁי בְּפוּמַיְיהוּ, וּמְשָׁכֵי רוּחָא לְתַתָּא, מִן סִטְרָא אַחֲרָא.
84. They drew two spirits together, one from the Male and one from the Female. THE SPIRIT OF the Male was clothed in the form of an ox, and THE SPIRIT OF the Female in the form of an donkey, and they were both combined into one. Why these two? The ox, as we have already learned, BECAUSE THE FIRST PRIMARY CAUSE OF INJURY OF THE OTHER SIDE IS CALLED 'AN OX'. BUT why an donkey? HE ANSWERS: Because it is written of the Egyptian magicians that, "Whose flesh is as the flesh of donkeys" (Yechezkel 23:20).
84. וּמְשָׁכוּ תְּרֵין רוּחִין כַּחֲדָא, חַד מִן דְּכָר, וְחַד מִן נוּקְבָּא. דְּכַר אִתְלָבַשׁ בְּדִיּוּקְנָא דְּשׁוֹר. נוּקְבָּא בְּדִיּוּקְנָא דְּחֲמוֹר, תַּרְוַויְיהוּ הֲווֹ כְּלִילָן כַּחֲדָא. אֲמַאי תְּרֵין אִלֵּין. אֶלָּא שׁוֹר הָא אִתְּמַר. חֲמוֹר אֲמַאי. בְּגִין דְּחַרְשִׁין אִלֵּין דְּמִצְרָאֵי, כְּתִיב בְּהוּ, אֲשֶׁר בְּשַׂר חֲמוֹרִים בְּשָׂרָם.
85. Therefore, all those of Yisrael died who joined them, WITH THE MIXED MULTITUDE, in their hearts. And because there were two forms, AN OX AND AN DONKEY, it is written: "These are your Elohim, Yisrael" (Shemot 32:4), instead of 'this', IN THE SINGULAR, because the two were together. SIMILARLY, "that brought you up out of Egypt" (Ibid.), "brought you up OUT OF EGYPT" has a plural form, instead of singular.
85. וְעַל דָּא, כָּל אִינּוּן דְּיִשְׂרָאֵל דְּמִיתוּ, אִתְחַבָּרוּ בַּהֲדַיְיהוּ בְּלִבְּהוֹן. וּבְגִין דַּהֲווֹ תְּרֵין דִּיוּקְנִין, כְּתִיב אֵלֶּה אֱלֹהֶיךָ יִשְׂרָאֵל, וְלָא כְּתִיב זֶה, אֶלָּא אֵלֶּה, תְּרֵין הֲווֹ כַּחֲדָא, אֲשֶׁר הֶעֱלוּךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם. הֶעֱלוּךָ וְלָא הֶעֱלְךָ כְּתִיב.
86. "...and made it a molten calf, and they said..." It is not written: 'and he said', but rather, "and they said," because Aaron said nothing. We have learned that it weighed 125 Kanterin (a certain measurement.)
86. וַיַּעֲשֵׂהוּ עֵגֶל מַסֵּכָה וַיֹּאמְרוּ. וַיֹּאמֶר לָא כְּתִיב, אֶלָּא וַיֹּאמְרוּ, דְּאַהֲרֹן לָא אָמַר מִדִי. תָּנֵינָן, מֵאָה וְעֶשְׂרִים וְחָמֵשׁ קַנְטְרִין הֲווֹ בֵּיהּ.
87. How can it be written that "he received the gold at their hands"? HE ASKS: Is it possible that all 125 centenaria were in their hands? HE ANSWERS: They had their arms full of the 125 centenaria, and that small amount in their hand was considered as the whole amount.
87. הֵיךְ כְּתִיב וַיִּקַּח מִיָּדָם, וְכִי בְּיָדָם הֲווֹ כָּל אִלֵּין קַנְטְרִין. אֶלָּא מִכְּלָלָא דְּאִינּוּן קַנְטְרִין נַטְלוּ מָלֵי יְדַיְיהוּ. וְהַהוּא זְעֵיר, אִסְתַּלָּק עַל כֹּלָּא, כְּאִילּוּ הֲוָה כֹּלָּא בִּידַיְיהוּ.
88. Come and behold: it is written, "And when Aaron saw it he built an altar before it" (Ibid. 5). O holy pious one, how good was your intention, but you did not know how to protect yourself. As soon as he cast it into the fire, the power of the Other Side grew stronger in the fire and the form of the ox emerged, as they have talked about the two drawn from the Other Side, NAMELY AN OX AND AN DONKEY. Immediately, "Aaron saw it," meaning that he saw the Other Side growing strong, immediately, "he built an altar before it." Had he not built this altar before, then the world would have returned to its destroyed state.
88. ת"ח, מָה כְּתִיב וַיַּרְא אַהֲרֹן וַיִּבֶן מִזְבֵּחַ לְפָנָיו. אִי חֲסִידָא קַדִּישָׁא, כַּמָה רְעוּתָךְ הֲוָה לְטָב, וְלָא יַדְעַת לְאִסְתַּמְּרָא. כֵּיוָן דְּאַרְמֵי לֵיהּ בְּנוּרָא, אִתְתָּקַּף חֵילָא דְּסִטְרָא אַחֲרָא תַּמָּן בְּנוּרָא, וְנָפַק דִּיּוּקְנָא דְּשׁוֹר, כְּמָה דְּאִתְּמַר בִּתְרֵין מְשִׁיכִין דְּסִטְרָא אַחֲרָא. מִיַּד וַיַּרְא אַהֲרֹן. מַהוּ וַיַּרְא אַהֲרֹן. חָמָא דְּסִטְרָא אַחֲרָא אִתְתָּקַּף, מִיַּד וַיִּבֶן מִזְבֵּחַ לְפָנָיו, דְּאִלְמָלֵא דְּאַקְדִּים וּבָנָה מִזְבֵּחַ דָּא, עָלְמָא אִתְהַדָּר לְחָרְבָּנָא.
89. THIS IS LIKE a robber who goes out to destroy and kill people. The king's legion saw the robber going out with great strength. What did they do? They persuaded the king to go out onto the road, and the legion led him to that road WHERE THE ROBBER WAS. While the robber was traveling on the road, he saw the image of the king standing before him. As soon as he saw the king's image, he trembled and retreated.
89. לְלִסְטִים דַּהֲוָה נָפִיק לְקַפְּחָא וּלְקָטְלָא בְּנֵי נָשָׁא, חָמָא לִגְיוֹנָא דְּמַלְכָּא, דְּהַהוּא לִסְטִים נָפַק בְּחֵילָא תַּקִּיף מָה עֲבַד הַהוּא לִגְיוֹנָא, אִשְׁתָּדַּל בַּהֲדֵי מַלְכָּא לְנָפְקָא בְּאָרְחָא. וּמָשִׁיךְ לֵיהּ הַהוּא לִגְיוֹנָא בְּהַהוּא אָרְחָא, עַד דְּאָזִיל הַהוּא לִסְטִים בְּהַהוּא אָרְחָא, חָמָא דִּיּוּקְנָא דְּמַלְכָּא קָאֵים קָמֵּיהּ, כֵּיוָן דְּחָמָא לֵיהּ לְמַלְכָּא דַּהֲוָה אָזִיל קָמֵּיהּ בְּאָרְחָא, מִיַּד נִרְתָּע וְאַהְדָּר לַאֲחוֹרָא.
90. Similarly, "When Aaron saw" that the Other Side became stronger, he gripped onto a remedy. He strengthened himself with AND DREW the Holy Side and placed it STANDING before it. As soon as the Other Side saw the image of the King standing before it, it immediately retreated, and its strength and power were weakened. SINCE AARON grew strong and the altar, WHICH IS THE SECRET OF MALCHUT, grew strong, the Other Side grew weak.
90. כַּךְ וַיַּרְא אַהֲרֹן דִּסְטָר אַחֲרָא אִתָּקַף, אָחִיד בְּאַסְוָותָא, וְאַתְקִיף בִּסְטַר קְדוּשָׁה וְשַׁוֵּי לֵיהּ קָמֵיהּ. כֵּיוָן דְּחָמָא סִטְרָא בִּישָׁא דִּיּוּקְנָא דְּמַלְכָּא דְּקָאֵים קָמֵיהּ, מִיַּד אַהְדָּר לַאֲחוֹרָא, וְאִתְחַלָּשׁ תֻּקְפֵּיהּ וְחֵילֵיהּ, דְּהָא אִתְתָּקַּף, וּמְזָבַח דָּא אִתְגַּבָּר, וְאִתְחַלָּשׁ סִטְרָא אַחֲרָא.
91. Come and behold: it is written, "and Aaron made proclamations, and said, 'Tomorrow is a feast to Hashem'" (Ibid.), "a feast to Hashem," not to the calf. It was to the side of Holiness that he made it, and to the side of Holiness did he proclaim. This is the remedy that he hastened to use. Had he not done this, the world would not have remained in existence. Even so, His anger did not abate over Aaron, even though he did not intend any evil.
91. ת"ח מָה כְּתִיב וַיִּקְרָא אַהֲרֹן וַיֹּאמַר חַג לַיְיָ' מָחָר. חַג לַיְיָ', וְלָא לָעֵגֶל. וְלִסְטַר קְדוּשָּׁה עֲבַד, וְלִסְטַר קְדוּשָּׁה קָרָא וְאָמַר. וְדָא אַסְוָותָא אַקְדִּים, דְּאִלְמָלֵא דְּעָבֵד דָּא, לָא קָאֵים עָלְמָא עַל קִיּוּמֵיהּ, וְעִם כָּל דָּא, לָא שָׁכִיךְ רוּגְזֵיהּ מֵאַהֲרֹן, אע"ג דְּלָא אִתְכַּוָון לְבִישׁ.
92. The Holy One, blessed be He, said to him: Aaron, these two magicians drew you toward what they wanted. By your life, two of your sons will fall, and they will be seized for this sin. This is what is written, "And Hashem was very angry with Aaron to have destroyed him" (Devarim 9:20). This refers to his sons, as is written, "Yet I destroyed his fruit from above" (Amos 2:9), because the fruits of a man are his children.
92. א"ל קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא , אַהֲרֹן, תְּרֵין חַרְשִׁין אִלֵּין מַשְׁכוּ לָךְ לְמַּה דְּבָעוּ. חַיֶּיךָ, תְּרֵין בְּנָךְ יִפְּלוּן, וְעַל חוֹבָא דָּא יִתָפְסוּן הה"ד וּבְאַהֲרֹן הִתְאַנַּף יְיָ' מְאֹד לְהַשְׁמִידוֹ. מַאי לְהַשְׁמִידוֹ. אִלֵּין בְּנוֹי, כד"א וָאַשְׁמִיד פִּרְיוֹ מִמַּעַל, דִּפְרִי דְּבַר נָשׁ בְּנוֹי אִינּוּן.
93. Come and behold: Aaron placed that altar, WHICH IS MALCHUT, before him, and put the calf, WHICH IS THE OTHER SIDE, behind him. But his sons placed the Other Side in front and returned the side of the Holiness back LIKE IN THE SIN OF THE CALF, as it is written, "and offered STRANGE FIRE before Hashem" (Vayikra 10:1). They put THE STRANGE FIRE, WHICH IS THE OTHER SIDE, "before Hashem." So we see that HIS SONS were caught for this sin OF THE GOLDEN CALF.
93. ת"ח, אַהֲרֹן שַׁוֵּי לֵיהּ לְהַהוּא מִזְבֵּחַ לְפָנָיו, וְעֶגְּלָא תָּב לַאֲחוֹרָא. בְּנוֹי שַׁווּ לִסְטַר אַחֲרָא לְפָנָיו, וּסְטָר קְדוּשָּׁה אַהְדָּר לַאֲחוֹרָא, דִּכְתִּיב וַיַּקְרִיבוּ לִפְנֵי יְיָ', לִפְנֵי יְיָ' שַׁווּ. אִתְפָּסוּ בְּחוֹבָה דָּא.
94. Aaron thought that in the meantime Moses would come. THEREFORE HE SAID: "TOMORROW IS A FEAST TO HASHEM." Therefore, Moses did not smash that altar that he made. For if it were, as people think, THAT HE BUILT THE ALTAR BEFORE THE CALF, the first thing that Moses should have DONE WOULD BE to smash that altar, as Ido prophesied regarding the altar of Bet El, and his prophecy was about that altar IN BET EL, AS WRITTEN IN I MELACHIM 13:32. But here, AT THE ALTAR OF AARON, it was a different matter, as we have explained. THEREFORE, it is written, "And he took the calf which they had made" (Shemot 32:20), and it does not say, 'and smashed the altar.'
94. אַהֲרֹן חָשַׁב, דְּבֵין כַּךְ יֵיתֵי מֹשֶׁה, וְע"ד הַהוּא מִזְבֵּחַ לָא סָתִיר לֵיהּ מֹשֶׁה, דְּאִילּוּ הֲוָה כְּמָה דְּחַשְׁבִין בְּנֵי נָשָׁא, מִלָה קַדְמָאָה דְּאִבְעֵי לְמֹשֶׁה, לְנַתְּצָא לְהַהוּא מִזְבֵּחַ אִצְטְרִיךְ, כְּמָה דְּנַבֵּי עִדּוֹ עַל מִזְבֵּחַ דְּבֵית אֵל, וּנְבוּאָתֵיהּ עַל הַהוּא מִזְבֵּחַ הֲוָה. אֲבָל הָכָא מִלָה אַחֲרָא הֲוָה כְּמָה דְּאִתְּמַר. וּכְתִּיב, וַיִּקַּח אֶת הָעֵגֶּל אֲשֶׁר עָשׂוּ, וְלָא כְּתִיב וַיִּנְתֹּץ אֶת הַמִּזְבֵּחַ.
95. Come and behold: "and Aaron made proclamation" (Ibid. 5), meaning that he cried aloud, and said, "TOMORROW IS A FEAST TO HASHEM." It is written here, "made proclamation, and said" and by Jonah it is written, "and he cried, and said" (Yonah 3:4). Just as by JONAH it is a call for Judgment, so here also, BY AARON, it is a call for Judgment. "Tomorrow is a feast to Hashem," he prophesied with that spirit of the altar, WHICH IS MALCHUT, that Judgment would dwell upon them. A feast (Heb. chag) to Hashem," IS DERIVED FROM BREAKING (ARAMAIC CHAGA), THAT IS, to execute Judgment upon you.
95. ת"ח וַיִּקְרָא אַהֲרֹן. אַכְרִיז אִיהוּ בְּקָלָא וְאָמַר. כְּתִיב הָכָא וַיִּקְרָא וַיֹּאמַר, וּכְתִיב בְּיוֹנָה וַיִּקְרָא וַיֹּאמַר, מָה לְּהַלָּן כָּרִיז לְדִינָא, אוּף הָכָא כָּרִיז לְדִינָא. חַג לַיְיָ' מָחָר, נָבֵּי נְבוּאָה בְּהַהוּא רוּחַ דְּמִזְבֵּחַ, דְּזַמִּין דִּינָא לְשַׁרְיָא עָלַיְיהוּ. חַג לַיְיָ', לְמֶעְבַּד בְּכוּ דִּינָא.
96. And there were three types of judgment. One: "And Hashem plagued the people" (Shemot 32:35); second, by the sons of Levi THAT KILLED AMONG THE CHILDREN OF YISRAEL, and third, he gave the children of Yisrael to drink. This is the meaning of, "TOMORROW IS A feast (Heb. chag) TO HASHEM," AS 'CHAG' REFERS TO THE KILLING by the sons of Levi; "Hashem," INDICATES THAT "Hashem plagued the people," and "tomorrow" INFORMS US THAT Moses made them drink THE ASHES OF THE CALF. For they lay down that night, and in the morning they were found swollen and dead. Pertaining to this, HE SAID: "tomorrow is a feast to Hashem." And the entire remedy that Aaron administered consists of the words, "he built an altar before it."
96. וּתְלַת דִּינִין הֲווֹ, חַד, וַיִּגּוֹף יְיָ' אֶת הָעָם. וְחַד, בִּבְנֵי לֵוִי. וְחַד, דְּאַשְׁקֵי לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל. וְהַיְינוּ חַג דִּבְנֵי לֵוִי. לַיְיָ', דְּוַיִגּוֹף יְיָ'. מָחָר, דְּאַשְׁקֵי לוֹן מֹשֶׁה. וּבִיתוֹ בְּהַהוּא לֵילְיָא, וּלְמָחָר אִשְׁתְּכָחוּ נְפִיחִין וּמֵתִין. וְאִינּוּן מַיִין הֲווֹ מְכַשְׁכְּשִׁין בִּמְעֵיהוֹן כָּל לֵילְיָא, וּבְצַפְרָא אִשְׁתְּכָחוּ מֵתִין, וְע"ד חַג לַיְיָ' מָחָר. וְכָל אַסְוָתָא דְּעָבֵד אַהֲרֹן, בְּגִין דִּכְתִּיב וַיִּבֶן מִזְבֵּחַ לְפָנָיו.
97. Come and behold: it is written, "he saw the calf, and the dancing," (Ibid. 19) but the altar is not mentioned because Aaron knew that verse, "He that sacrifices to any Elohim, save to Hashem alone, shall be utterly destroyed" (Shemot 22:19). Certainly, Aaron was saved by the good advice he gave himself, TO MAKE AN ALTAR TO HASHEM. And everything was done with perfect good will, for he had no evil intent.
97. ת"ח, דִּכְתִּיב וַיַּרְא אֶת הָעֵגֶל וּמְחוֹלוֹת, וְאִלּוּ מִזְבֵּחַ לָא כְּתִיב. דְּהָא אַהֲרֹן מִנְדַּע הֲוָה יָדַע, דִּכְתִּיב זֹבֵחַ לָאֱלֹהִים יָחֳרָם בִּלְתִּי לַיְיָ' לְבַדּוֹ, וַדַּאי אִשְׁתְּזִיב אַהֲרֹן בְּעֵיטָא טָבָא דְּדָבַר לְנַפְשֵׁיהּ, וְכֹלָּא בִּרְעוּתָא שְׁלִים טָב, דְּלָא אִתְכַּוָּין לְבִישׁ.
98. Rabbi Elazar said to him: Father, certainly it is so, and Yisrael did not make THE CALF. But as for Jerobaam making the calves, Yisrael were involved and made a calf. He said to him: Certainly IT WAS SO, and they have explained it. But Jerobaam sinned and caused others to sin. And it is not as some say IN THE COMMENTARIES OF THE SCRIPTURE, THAT HE MADE ONLY THE APPEARANCE OF CALVES SO THAT THE CHILDREN OF YISRAEL WOULD NOT GO TO JERUSALEM, BUT THEY WERE NOT REAL, because he certainly committed a grave sin. And he sinned against the divine Kingdom, JUST LIKE THE MIXED MULTITUDE BY THE SIN OF THE CALF.
98. א"ל ר' אֶלְעָזָר, אַבָּא וַדַּאי הָכִי הוּא, וְיִשְׂרָאֵל לָא הֲווֹ. אֲבָל יָרָבְעָם דְּעָבֵד עֲגָלִין, הָא יִשְׂרָאֵל הֲווֹ, וְעֵגֶל עָבְדוּ. א"ל וַדַּאי, וְאוּקְמוּהָ, אֲבָל יָרָבְעָם חָטָא וְהֶחֱטִיא, וְלָאו כְּמָה דְּאָמְרוּ. דְּוַדַּאי חוֹבָא בִּישָׁא עָבֵד וּבַמַּלְכוּת חָטָא.
99. Jerobaam said: I know that the side of Holiness dwells only in the heart of the world, which is Jerusalem. I can not draw that side OF HOLINESS in here, so what should I do? Immediately, "the king took counsel, and made..." (I Melachim 12:28). He took bad advice. He said: The Other Side is immediately drawn to any place and to this land all the more, for it desires to dwell in it. But it can be clothed only in the form of an ox.
99. אָמַר יָרָבְעָם, וַדַּאי יָדַעְנָא דְּהָא סְטָר קְדוּשָׁה לָא שַׁרְיָא, אֶלָּא בְּלִבָּא דְּכָל עָלְמָא, וְדָא יְרוּשָׁלַם. אֲנָא לָא יָכִילְנָא לְאַמְשָׁכָא לְהַהוּא סְטָר הָכָא, מָה אַעְבִּיד. מִיַּד וַיִּוָּעַץ הַמֶּלֶךְ וַיַּעַשׂ וְגוֹ'. נָטַל עֵיטָא בִּישָׁא, אָמַר הָא סִטְרָא אַחֲרָא, דְּאִתְמַשְּׁכָא מִיַּד לְכָל אֲתָר. וְכ"ש בְּאַרְעָא דָּא, דְּתִיאוּבְתֵּיה לְאַשְׁרָאָה בְּגַוָּיהּ, אֲבָל לָא יַכְלָא לְאִתְלַבְּשָׁא אֶלָּא בְּדִיּוּקְנָא דְּשׁוֹר.
100. HE ASKS: Why DID HE MAKE two calves? HE ANSWERS: Jerobaam said, 'In the wilderness were magicians of whom it is written, "whose flesh were like those of donkeys" (Yechezkel 23:20). AND THEREFORE THEY DREW TWO SPIRITS, AN OX AND AN DONKEY, MALE AND FEMALE, BUT THEY FORMED THEM BOTH IN ONLY ONE CALF. Here, those two evil spirits will be clothed, as befits them, INTO TWO CALVES, because they are male and female, the male will be in Bet El and the female in Dan. And since, as it is written: "the lips of a strange woman drip honey" (Mishlei 5:3), the children of Yisrael were powerfully attracted to them, as it is written: "for the people went as far as Dan, to worship before that one" (I Melachim 12:30). Therefore, there were two calves. And Jerobaam drew them in the Holy Land. And the sin was upon him and the children of Yisrael. And he withheld blessings from the world. Of him, it is written, "He who robs his father or his mother..." (Mishlei 28:24) BECAUSE HE BLEMISHED MALE AND FEMALE, WHO ARE HIS FATHER AND MOTHER.
100. תְּרֵין עֲגָּלִים אֲמַאי. אֶלָּא אָמַר יָרָבְעָם, בְּמַדְבְּרָא הֲווֹ אִינּוּן חַרְשִׁין, דִּכְתִּיב בְּשַׂר חֲמוֹרִים בְּשָׂרָם. הָכָא, אִינּוּן תְּרֵין רוּחִין בִּישִׁין, יִתְלַבְּשׁוּ כַּדְקָא חֲזֵי לוֹן, דְּכַר וְנוּקְבָּא אִינּוּן. דְּכַר הֲוָה בְּבֵית אֵל, וְנוּקְבָּא הֲוַת בְּדָן. וּמִגּוֹ דִּכְתִּיב, נֹפֶת תִּטֹּפְנָה שִׂפְתֵי זָרָה, אִתְמְשָׁכוּ יִשְׂרָאֵל אֲבַתְרֵהּ יַתִּיר, דִּכְתִּיב וַיֵּלְכוּ הָעָם לִפְנֵי הָאֶחָד עַד דָּן. וּבג"כ תְּרֵין עֲגָלִין הֲווֹ. וּמָשִׁיךְ לוֹן יָרָבְעָם בְּאַרְעָא קַדִּישָׁא, וַהֲוָה חוֹבָא עָלֵיהּ וְעַל יִשְׂרָאֵל, וּמָנַע בִּרְכָּאן מִן עָלְמָא. וְעָלֵיהּ כְּתִיב גוֹזֵל אָבִיו וְאִמּוֹ וְגוֹ'.
101. Therefore, they were calves, because the first garment which the Other Side dons is the ox, as we have said earlier. And you may question why it is a calf and not an ox? Certainly this is the way it should be in any case, because one first dons something small, NAMELY A CALF, as explained.
101. וְע"ד הֲווֹ עֲגָלִין, דְּהָא לְבוּשָׁא קַדְמָאָה דְּמִתְלְבַּשׁ סִטְרָא אַחֲרָא שׁוֹר אִיהוּ, כְּמָה דְּאִתְּמַר. וְאִי תֵּימָא אֲמַאי אִיהוּ עֵגֶל וְלָא שׁוֹר. אֶלָּא וַדַּאי כַּךְ אִתְחָזֵי, וְכֵן בְכָל סִטְרִין, שֵׁירוּתָא דִּלְבוּשָׁא זוּטָא אִיהוּ, וְהָא אוֹקִימְנָא.
102. Therefore, my beloved children, they wanted to draw the name Elohim, WHICH IS THE NAME OF MALCHUT. And it is on the side of Elohim that work was built. Therefore holy Elohim, which is Mother, THAT IS, MALCHUT, that constantly holds the arm of the King and holds back the lash, was not there, and so, Moses had to be there in Her place. As soon as the Holy One, blessed be He, hinted to him, he observed AND UNDERSTOOD.
102. וְעַל דָּא בָּנַי רְחִימָאי, כֵּיוָן דֶּאֱלֹהִים בָּעוּ, וּבִסְטַר דֶּאֱלֹהִים אִתְבְּנֵי עוֹבָדָא, אֱלֹהִים קַדִּישָׁא, אִימָא, דַּאֲחִידַת תָּדִיר בִּדְרוֹעָא דְּמַלְכָּא, וּסְלִיקַת רְצוּעָה, לָא הֲוַת תַּמָּן, וְאִצְטְרִיךְ לֵיהּ לְמֹשֶׁה לְמֶהֱוֵי תַּמָּן בְּאַתְרָהָא, כֵּיוָן דְּאַנְקִּיד לֵיהּ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא , אִסְתָּכַּל.
103. He hinted to him three times. O, Moses, faithful shepherd, how strong is your power, how great is your might. Three times He hinted to him, as written: "Let me alone" (Shemot 32:10), is one; "that My wrath may burn against them, and that I may consume them" (Ibid.) is the second; "And I will make you a great nation" (Ibid.), is the third. The wisdom of Moses IN STAYING THE LASH was in these three hints. For he held the right arm, in correspondence to, "let me alone," WHICH IS THE SECRET OF CHESED. He held the left arm, in correspondence to, "that My wrath may burn against them, and that I may consume them," WHICH IS GVURAH. He embraced the body of the King, WHICH IS TIFERET, corresponding to, "and I will make you a great nation." And when he had embraced the body and the two arms from each side, MEANING WITH ALL THREE SFIROT, CHESED, GVURAH, AND TIFERET, He was not able to move AND AROUSE JUDGMENT in any direction in the world. This was the wisdom of Moses, who, from the hints of the King, recognized in each one of them where it would prevail, and he acted with wisdom.
103. תְּלַת זִמְנִין אַנְקִּיד לֵיהּ, אִי מֹשֶׁה רַעְיָא מְהֵימָנָא, כַּמָּה חֵילָךְ תַּקִּיף, כַּמָּה גְּבוּרְתָּךְ רַב, תְּלַת זִמְנִין אַנְקִּיד לֵיהּ, דִּכְתִּיב וְעַתָּה הַנִּיחָה לִי הָא חַד. וַיִּחַר אַפִּי בָהֶם וַאֲכַלֵּם, הָא תְּרֵין. וְאֶעֱשֶׂה אוֹתְךָ לְגוֹי גָּדוֹל, הָא תְּלַת. חָכְמְתָא דְּמֹשֶׁה בִּתְלַת נְקוּדִין אִלֵּין. אָחִיד בִּדְרוֹעֵיהּ יְמִינָא, לָקֳבֵל הַנִּיחָא לִי. אָחִיד בִּדְרוֹעֵיהּ שְׂמָאלָא, לָקֳבֵל וַיִּחַר אַפִּי בָהֶם וַאֲכַלֵּם. אִתְחַבָּק בְּגוּפָא דְּמַלְכָּא, לָקֳבֵל וְאֶעֱשֶׂה אוֹתְךָ לְגוֹי גָּדוֹל. וְכַד אִתְחַבָּק בְּגוּפָא, תְּרֵין דְּרוֹעִין מִסִּטְרָא דָּא וּמִסִּטְרָא דָּא, לָא יָכִיל לְאִתְנַעְנְעָא לְסִטְרָא בְּעָלְמָא. דָּא הֲוֵי חָכְמְתָא דְּמֹשֶׁה, דְּמִינֵי נְקוּדִין דְּמַלְכָּא יָדַע בְּכָל חַד מִנַּיְיהוּ, בְּאָן אֲתָר יִתְתָּקַף, וּבְחָכְמְתָא עֲבַד.
104. Rabbi Elazar and the friends approached and kissed the hands OF RABBI SHIMON. Rabbi Aba who was there, said: If we had come to this world just to hear this subject it would suffice for us. He wept and said: Woe to us, Rabbi, when you will depart from this world! Who will enlighten and reveal the lights of the Torah? This matter - NAMELY, THE QUESTION IN VERSE 53 - was concealed in the darkness until now when it emerged from there. It illuminates the heights of the sky, as it is marked upon the King's throne, and the Holy One, blessed be He, is now rejoicing with this matter. How much joy upon joy has been added before the Holy King. Who will awaken words of wisdom in this world, as you do?
104. אָתוּ רִבִּי אֶלְעָזָר וְחַבְרַיָּא, וְנַשְׁקוּ יְדוֹי. הֲוָה תַּמָּן רִבִּי אַבָּא, אָמַר, אִלְמָלֵי לָא אָתֵינָא לְעָלְמָא אֶלָּא לְמִשְׁמַע דָּא, דַּי לָן. בָּכָה וְאָמַר, וַוי ר', כַּד תִּסְתָּלַּק מֵעָלְמָא, מַאן יַנְהֵר וִיגַלֵּי נְהוֹרִין דְּאוֹרַיְיתָא. מִלָּה דָּא, בַּחֲשׁוֹכָא אִתְטְמַר עַד הַשְׁתָּא, דְּנָפַק מִתַּמָּן, וְהָא נָהִיר עַד רוּם רְקִיעָא, וּבְכֻרְסְיָּא דְּמַלְכָּא רָשִׁים, וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא חַדֵּי הַשְׁתָּא בְּהַאי מִלָּה. וְכַמָּה חֵדוּ עַל חֵדוּ, אִתּוֹסָף מִקַּמֵּי מַלְכָּא קַדִּישָׁא. מַאן יִתְּעַר מִלֵּי דְּחָכְמְתָא בְּעָלְמָא דֵּין כְּוָותָיךְ.
105. Come and behold: before Adam sinned, he ascended and stood in the Wisdom of the Supernal Light, and was not separated from the Tree of Life. When his desire to know GOOD AND EVIL and to go down became strong, he was attracted TO THE OTHER SIDE, until he separated from the Tree of Life, knew evil and abandoned good. Therefore, it is written: "For you are not an El that has pleasure in wickedness, nor shall evil dwell with You" (Tehilim 5:5). One who is drawn after evil can not reside with the Tree of Life. Before they sinned they heard a voice from above, FROM BINAH, and knew supernal Wisdom, and were not afraid. But after they sinned, they were not able to endure even the lower voice OF MALE AND FEMALE, AS IT IS WRITTEN: "I HEARD YOUR VOICE IN THE GARDEN, AND I WAS AFRAID..." (BERESHEET 3:10).
105. תָּא חֲזֵי, עַד לָא חָטָא אָדָם, הֲוָה סָלִיק וְקָאֵים בְּחָכְמָה דִּנְהִירוּ עִלָּאָה, וְלָא הֲוָה מִתְפְּרַשׁ מֵאִילָנָא דְּחַיֵּי. כֵּיוָן דְּאַסְגֵּי תִּיאוּבְתָּא לְמִנְדַּע, וּלְנַחְתָּא לְתַתָּא, אִתְמְשִׁיךְ אֲבַתְרַיְיהוּ, עַד דְּאִתְפְּרַשׁ מֵאִילָנָא דְּחַיֵּי, וְיָדַע רַע וְשָׁבַק טוֹב. וְע"ד כְּתִיב, כִּי לֹא אֵל חָפֵץ רֶשַׁע אָתָּה לֹא יְגוּרְךָ רָע, מַאן דְּאִתְמְשָׁךְ בְּרָע, לֵית לֵיהּ דִּיּוּרָא עִם אִילָנָא דְּחַיֵּי. וְעַד לָא חָטְאוּ, הֲווֹ שַׁמְעִין קַלָּא מִלְעֵילָּא, וְיַדְעִין חָכְמְתָא עִלָּאָה, וְלָא דַּחֲלֵי. כֵּיוָן דְּחָטְאוּ, אֲפִילּוּ קַלָּא דִּלְתַתָּא, לָא הֲווֹ יַכְלִין לְמֵיקָם בֵּיהּ.
106. Similarly, before the children of Yisrael sinned, at the time that they stood at Mount Sinai, the filth of the Serpent was removed from them, because the Evil Inclination was made void in the world. And they pushed it away from them. They then were united with the Tree of Life, rose up to the highest levels, and did not go down. Then they knew and saw supernal visions OF ZEIR ANPIN; their eyes shone, and they rejoiced to know and hear. Then the Holy One, blessed be He, girded them with belts of the letters of the Holy Name, WHICH IS THE SECRET OF "THEIR ORNAMENTS BY THE MOUNT HOREB" (Shemot 33:6), so that the Serpent would not be able to have power over them or defile them again AS IN EGYPT.
106. כְּגַוְונָא דָּא, עַד לָא חָאבוּ יִשְׂרָאֵל, בְּשַׁעֲתָא דְּקַיְימוּ יִשְׂרָאֵל עַל טוּרָא דְּסִינַי, אִתְעֲבָר מִנַּיְיהוּ זוּהֲמָא דְּהַאי חִוְיָא, דְּהָא כְּדֵין בִּטוּל יֵצֶר הָרַע הֲוָה מֵעָלְמָא, וְדָחוּ לֵיהּ מִנַּיְיהוּ. וּכְדֵין אִתְאֲחִידוּ בְּאִילָנָא דְּחַיֵּי, וּסְלִיקוּ לְעֵילָּא, וְלָא נַחְתּוּ לְתַתָּא. כְּדֵין הֲווֹ יַדְעִין, וַהֲווֹ חֲמָאן, אַסְפַּקְלַרְיָאן עִלָּאִין, וְאִתְנַהֲרָן עֵינַיְיהוּ, וְחַדָּאן לְמִנְדַּע וּלְמִשְׁמַע. וּכְדֵין חָגַר לוֹן קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, חַגִּירִין דְּאַתְוָון דִּשְׁמָא קַדִּישָׁא, דְּלָא יָכִיל לְשַׁלְּטָאָה עָלַיְיהוּ הַאי חִוְיָא, וְלָא יְסָאַב לוֹן כְּדִבְּקַדְמֵיתָא.
107. When they sinned with the calf, all these supernal levels and lights were removed from them. And the armored belts that were adorned with the supernal Holy Name were removed from them. And they drew upon themselves the Evil Serpent as before, and again caused death for the whole world. Afterwards, it is written: "And when Aaron and all the children of Yisrael saw Moses, behold, the skin of his face shone; and they were afraid to come near him" (Shemot 34:30). THEY EVEN FEARED THE RADIANCE OF MOSES' FACE.
107. כֵּיוָן דְּחָטוּ בַּעֶגְלָא, אִתְעֲבָרוּ מִנַּיְיהוּ כָּל אִינּוּן דַּרְגִּין, וּנְהוֹרִין עִלָּאִין, וְאִתְעֲבָר מִנַּיְיהוּ חֲגִירוּ מְזַיְּינִין, דְּאִתְעַטָּרוּ מִשְּׁמָא קַדִּישָׁא עִלָּאָה, וְאַמְשִׁיכוּ עָלַיְיהוּ חִוְיָא בִּישָׁא כְּמִלְּקַדְּמִין, וְגָרִימוּ מוֹתָא לְכָל עָלְמָא. וּלְבָתַר מָה כְּתִיב. וַיַּרְא אַהֲרֹן וְכָל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת מֹשֶׁה וְהִנֵּה קָרַן עוֹר פָּנָיו וַיִּירְאוּ מִגֶּשֶׁת אֵלָיו.
108. Come and behold: it is written at first, "And Yisrael saw the great hand..." (Shemot 14:31). They all saw the supernal lights which illuminated in the illuminating mirror, WHICH IS ZEIR ANPIN, as it is written: "And all the people perceived the thunderings..." (Shemot 20:15). By the sea they saw yet did not fear, as it is written: "He is my El, and I will praise Him" (Shemot 15:2). But after they sinned, they could not even look at the face of the mediator, as it is written: "And they were afraid to come near him."
108. ת"ח, מָה כְּתִיב בְּקַדְמֵיתָא, וַיַּרְא יִשְׂרָאֵל אֶת הַיָּד הַגְּדוֹלָה, וְכֻלְּהוּ חֲמָאן זָהֲרִין עִלָּאִין, אִתְנָהֲרִין בְּאַסְפַּקְלַרְיָאה דְּנַהֲרָא, דִּכְתִּיב וְכָל הָעָם רוֹאִים אֶת הַקּוֹלוֹת. וְעַל יַמָּא, הֲווֹ חֲמָאן וְלָא דַּחֲלִין, דִּכְתִּיב זֶה אֵלִי וְאַנְוֵהוּ, לְבָתַר דְּחָטוּ, פְּנֵי הַסִּרְסוּר לָא הֲווֹ יַכְלֵי לְמֵחֱמֵי. מָה כְּתִיב, וַיִּירְאוּ מִגֶּשֶׁת אֵלָיו.
109. Come and behold: it is written of them, "And the children of Yisrael stripped themselves of their ornaments by the Mount Horeb" (Shemot 33:6). For the armor they received at Mount Horeb was removed from them so that the Evil Serpent could not have power over them. Once it was removed from them, it is written: "And Moses would take the Tent, and pitch it outside the camp, afar off from the camp" (Ibid. 7). Rabbi Elazar said: What has this passage, "AND THE CHILDREN OF YISRAEL STRIPPED..." to do with that passage, "AND MOSES WOULD TAKE..."? HE ANSWERS: When Moses knew that the supernal armor was removed from the children of Yisrael, he said: Surely from now on the Evil Serpent will come to dwell among them, and if the Temple, NAMELY, THE TENT OF MEETING, would stand here among them, it will become defiled. Immediately, "Moses would take the Tent and pitch it outside the camp, afar off from the camp," because Moses foresaw that the Evil Serpent would have power over them, unlike what was before.
109. וְת"ח, מָה כְּתִיב בְּהוּ וַיִּתְנַצְּלוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת עֶדְיָם מֵהַר חֹרֵב, דְּאִתְעֲבֵרוּ מִנַּיְיהוּ, אִינּוּן מְזַיְּינִין דְּאִתְחַבָּרוּ בְּהוּ בְּטוּרָא דְּסִינַי, בְּגִין דְּלָא יִשְׁלוֹט בְּהוּ הַהוּא חִוְיָא בִּישָׁא, כֵּיוָן דְּאִתְעַבָּר מִנַּיְיהוּ, מָה כְּתִיב, וּמֹשֶׁה יִקַּח אֶת הָאֹהֶל וְנָטָה לוֹ מִחוּץ לַמַּחֲנֶה הַרְחֵק מִן הַמַּחֲנֶה. אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר, מַאי הַאי קְרָא לְגַבֵּי הַאי. אֶלָּא, כֵּיוָן דְּיָדַע מֹשֶׁה, דְּאִתְעֲבָרוּ מִנַּיְיהוּ דְּיִשְׂרָאֵל אִינּוּן זַיְינִין עִלָּאִין, אָמַר, הָא וַדַּאי מִכָּאן וּלְהָלְאָה, חִוְיָא בִּישָׁא יֵיתֵי לְדַיָּירָא בֵּינַיְיהוּ, וְאִי יְקוּם מַקְדְּשָׁא הָכָא בֵּינַיְיהוּ יִסְתְּאָב, מִיַּד וּמֹשֶׁה יִקַּח אֶת הָאֹהֶל וְנָטָה לוֹ מִחוּץ לַמַּחֲנֶה הַרְחֵק מִן הַמַּחֲנֶה. בְּגִין דְּחָמָא מֹשֶׁה, דְּהָא כְּדֵין יִשְׁלוֹט חִוְיָא בִּישָׁא, מַה דְּלָא הֲוָה מִקַּדְמָת דְּנָא.
110. "And he called it the Tent of Meeting (also: 'appointed time')" (Ibid.). HE ASKS: was it not a Tent of Meeting from the start? HE ANSWERS: at first it was a plain tent; now HE CALLED IT the 'Tent of Meeting'. What is the meaning of "appointed time?" Rabbi Elazar said: it has good connotations. Rabbi Aba said: it has bad connotations. Rabbi Elazar said: it has good connotations. Just as an appointed time is a day of joy for the moon, which is Malchut, for Holiness is increased in it and no blemish rules over it, here too he gave it this name, festive time, to show that the tent, which is the secret Malchut, was distanced from them and not blemished. Therefore, it is written: "And he called it the Tent of appointed time."
110. וְקָרָא לוֹ אֹהֶל מוֹעֵד, וְכִי לָא הֲוָה בְּקַדְמֵיתָא אֹהֶל מוֹעֵד. אֶלָּא, בְּקַדְמֵיתָא אֹהֶל סְתָם, הַשְׁתָּא אֹהֶל מוֹעֵד. מַאי מוֹעֵד. ר' אֶלְעָזָר אָמַר לְטָב, רִבִּי אַבָּא אָמַר לְבִישׁ, ר' אֶלְעָזָר אָמַר לְטָב, מָה מוֹעֵד דְּאִיהוּ יוֹם חֶדְוָה דְּסִיהֲרָא, דְּאִיתּוֹסְפָא בֵּיהּ קְדוּשָּׁה, לָא שַׁלְטָא בָּהּ פְּגִימוּתָא, אוּף הָכָא קָרֵי לֵיהּ בִּשְׁמָא דָּא, לְאַחֲזָאָה דְּהָא אִתְרְחִיק מִבֵּינַיְיהוּ, וְלָא אִתְפְּגִים, וְע"ד וְקָרָא לוֹ אֹהֶל מוֹעֵד כְּתִיב.
111. Rabbi Aba said: it has bad connotations, because originally it, MALCHUT, was a plain tent, as it is written: "A tent that shall not be taken down; its pegs shall not be removed for ever" (Yeshayah 33:20). But now it is the Tent of appointed time, MEANING ONLY FOR A TIME, BUT NOT FOREVER, FOR AN APPOINTED TIME. Originally the tent, WHICH IS MALCHUT, gave long life to the world, so that death should not rule over them. From then on, it is the Tent of appointed time, as in the verse "And to the house appointed (Heb. mo'ed) for all living" (Iyov 30:23). For now it has been given a set time and life for the world. Before, there was no blemish in it, but now it has been blemished. Before there was a connection and union of the moon, WHICH IS MALCHUT, and the sun, WHICH IS ZEIR ANPIN, that is never interrupted. Now their union is from time to time. Therefore, he called it the 'Tent of appointed time,' which was not the case before.
111. וְר' אַבָּא אָמַר לְבִישׁ, דְּהָא בְּקַדְמֵיתָא הֲוָה אֹהֶל סְתָם, כד"א אֹהֶל בַּל יִצְעָן בַּל יִסַּע יְתֵדוֹתָיו לָנֶצַח. וְהַשְׁתָּא אֹהֶל מוֹעֵד. בְּקַדְמֵיתָא, לְמֵיהַב חַיִּין אֲרוּכִין לְעָלְמִין, דְּלָא יִשְׁלוֹט בְּהוּ מוֹתָא. מִכָּאן לְהַלְאָה אֹהֶל מוֹעֵד, כד"א וּבֵית מוֹעֵד לְכָל חָי, הַשְׁתָּא, אִתְיְיהִיב בֵּיהּ זִמְנָא וְחַיִּין קְצוּבִין לְעָלְמָא. בְּקַדְמֵיתָא לָא אִתְפְּגִים, וְהַשְׁתָּא אִתְפְּגִים. בְּקַדְמֵיתָא חַבְרוּתָא וְזִוּוּגָא לְסִהֲרָא בְּשִׁמְשָׁא, דְּלָא יַעְדוּן. הַשְׁתָּא אֹהֶל מוֹעֵד, זִוּוּגָא דִּלְהוֹן מִזְּמַן לִזְמַן, וּבג"כ וְקָרָא לוֹ אֹהֶל מוֹעֵד, מָה דְּלָא הֲוָה קוֹדֶם.