36. They marveled, and could not speak. Rabbi Yehuda said, My son, what is your father's name? The boy was quiet for a moment. He rose AND WENT to his mother and kissed her. He said to her, Mother, these sages asked me about my father. Should I tell them? His mother said to him, My son, have you examined them, IF THEY ARE WORTHY? He said, Here, I checked them and did not find them to be proper. His mother whispered into his ears and he returned to them. He said to them, You have asked me about my father but he has already departed from the world. Every day that devout holy pious men walk the roads, he travels after them on a she-mule. If you are holy and elevated, why did you not notice him walking along and traveling after you on a she-mule?
36. תַּוְּוהוּ וְלָא יָכִילוּ לְמַלְּלָא. א"ר יְהוּדָה, בְּרִי, שְׁמָא דְּאָבוּךְ מַאן הוּא. שָׁתִיק יַנּוּקָא רִגְעָא חֲדָא, קָם לְגַבֵּיהּ אִמֵּיהּ וְנָשַׁק לָהּ, אָ"ל אִמִּי, עַל אַבָּא שָׁאִילוּ לִי אִלֵּין חַכִּימִין, אֵימָא לוֹן. אָ"ל אִימֵּיהּ, בְּרִי, בַּדְקַת לְהוּ. אָמַר הָא בָּדָקִית, וְלָא אַשְׁכָּחִית כַּדְּקָא יָאוּת. לְחִישָׁא לֵיהּ אִמֵּיהּ, וְאַהְדָּר לְגַבַּיְיהוּ, אָ"ל אַתּוּן שְׁאֶלְתּוּן עַל אַבָּא, וְהָא אִסְתְּלַּק מֵעָלְמָא, וּבְכָל יוֹמָא דְּחַסִידֵי קַדִישִׁין אָזְלִין בְּאָרְחָא, אִיהוּ טַיָּיעָא אֲבַּתְרַיְיהוּ. וְאִי אַתּוּן קַדִּישֵׁי עֶלְיוֹנִין, הֵיךְ לָא אַשְׁכַחְתּוּן לֵיהּ, אָזִיל טַיָּיעָא אֲבַּתְרַיְיכוּ.