67. They went. As they were going, they reached the home of Rabbi Pinchas ben Yair. Rabbi Pinchas ben Yair came out, kissed RABBI SHIMON, and said: I have earned the right to kiss the Shechinah. How fortunate is my lot. He set up for them expensive bed sheets. Rabbi Shimon said: The Torah does not require this. He removed THE SPREADS and they sat down. Rabbi Pinchas said: Before we eat, we will hear a discourse from the master of Torah, as all the words of Rabbi Shimon are open as a revelation. He is a man who need not be afraid from above or below of preaching them. He fears not what is above, as the Holy One, blessed be He, agrees with him. He is also not fearful of those below, just as a lion fears not the flock of sheep. Rabbi Shimon said to Rabbi Elazar, his son: Elazar, stand where you are and recite a novel Torah interpretation before Rabbi Pinchas and the other friends.
67. אָזְלוּ. עַד דַּהֲווֹ אַזְלֵי, מָטוּ לְבֵי רִבִּי פִּנְחָס בֶּן יָאִיר. נָפַק רִבִּי פִּנְחָס, וּנְשָׁקֵיהּ. אָמַר, זָכֵינָא לְנַשְּׁקָא שְׁכִינְתָּא. זַכָּאָה חוּלָקִי אַתְקִין לְהוּ טִיקְלֵי דְּעַרְסֵי, קַפְטוּרֵי דְּקִילְטָא. אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן, אוֹרַיְיתָא לָא בָּעֵי הָכִי, אַעְבָּר לְהוֹן, וְיָתִיבוּ. א"ר פִּנְחָס, עַד לָא נֵיכוּל, נִשְׁמַע מִמָּארֵיהּ דְּאוֹרַיְיתָא מִלָּה. דְּהָא ר"ש כָּל מִלּוֹי בְּאִתְגַּלְיָיא אִינּוּן, אִיהוּ גַּבְרָא דְּלָא דָּחִיל מֵעֵילָּא וּמִתַתָּא, לְמֵימַר לוֹן, לָא דָּחִיל מֵעֵילָּא, דְּהָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִסְתָּכַּם בֵּיהּ, לָא דָּחִיל מִתַּתָּא, כְּאַרְיֵה דְּלָא דָּחִיל מִבְּנֵי עָנָא. אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן לְרִבִּי אֶלְעָזָר בְּרִיה, אֶלְעָזָר קוּם בְּקִיּוּמָךְ, וְאֵימָא מִלָּה חַדְתָּא, לְגַבֵּי דְּרִבִּי פִּנְחָס וּשְׁאָר חַבְרַיָּיא.
103. Rabbi Elazar opened the discussion saying, "And he looked, and behold a well in the field...And there were all the flocks gathered" (Beresheet 29:2-3). These verses need to be examined, as they contain the secret of wisdom that I learned from my father. So I learned, "And he looked, and behold a well in the field." What is the "well?" It is the one mentioned in "the well that the princes dug out, that the nobles of the people delved" (Bemidbar 21:18), MEANING MALCHUT THAT IS EMBELLISHED FROM ABA AND IMA REFERRED TO AS PRINCES. "And, lo, there were three flocks of sheep lying by it" (Beresheet 29:2): These represent Netzach, Hod and Yesod, which rest by it and stand over it. From them the well was filled with blessings.
103. פָּתַח ר' אֶלְעָזָר וְאָמַר, וַיַּרְא וְהִנֵּה בְאֵר בַּשָּׂדֶה וְגוֹ.' וְנֶאֱסָפוּ שָׁמָּה כָל הָעֲדָרִים וְגוֹ.' הָנֵי קְרָאֵי אִית לְאִסְתַּכְּלָא בְּהוּ, וּבְרָזָא דְּחָכְמְתָא אִינּוּן, דְּאוֹלִיפְנָא מֵאַבָּא, וְהָכִי אוֹלִיפְנָא, וַיַּרְא וְהִנֵּה בְאֵר בַּשָּׂדֶה, מַאן בְּאֵר. דָּא הוּא דִּכְתִּיב, בְּאֵר חֲפָרוּהָ שָׂרִים כָּרוּהָ נְדִיבֵי הָעָם. וְהִנֵה שָׁם שְׁלֹשָׁה עֶדְרֵי צֺאן רוֹבְצִים עָלֶיהָ, אִלֵּין אִינּוּן נֶצַח הוֹד יְסוֹד, דְּאִלֵּין אִינּוּן רְבִיעִין עָלָהּ, וְקַיְימִין עָלָהּ, וּמֵאִלֵּין אִתְמַלְּיָא בִּרְכָאן הַהִיא בְּאֵר.
105. "And watered the sheep" (Ibid.), MEANING they pour out blessings from this well to the higher and lower levels. Afterwards, they "put the stone back upon the well's mouth" (Ibid.), MEANING the Judgment returns to its position. It is because it is needed in order to bring fragrance and correction to the world. Now, the Holy One, blessed be He, has poured upon you blessings from the springs of the fountain stream and from you are blessed all the members of your generation. How fortunate is your share in this world and in the World to Come. About you, it is written, "And all your children shall be taught of Hashem; and great shall be the peace of your children" (Yeshayah 54:13).
105. וְהִשְׁקוּ אֶת הַצֺּאן, מְרִיקִין בִּרְכָאן מֵהַהִיא בְּאֵר, לְעִלָּאִין וְתַתָּאִין לְבָתַר וְהֵשִׁיבוּ אֶת הָאֶבֶן עַל פִּי הַבְּאֵר לִמְקוֹמָהּ. תָּב הַהוּא דִּינָא לְאַתְרֵיהּ, בְּגִין דְּאִצְטְרִיךְ לֵיהּ לְבַשְׂמָא עָלְמָא, וּלְתַקְּנָא עָלְמָא. וְהַשְׁתָּא הָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אָרִיק עָלַיְיכוּ בִּרְכָאן, מִמַּבּוּעָא דְּנַחֲלָא, וּמִנַּיְיכוּ כָּל בְּנֵי דָּרָא מִתְבָּרְכִין. זַכָּאָה חוּלָקֵיכוֹן בְּעָלְמָא דֵּין, וּבְעָלְמָא דְּאָתֵי עָלַיְיכוּ כְּתִיב, וְכָל בָּנַיִךְ לִמּוּדֵי יְיָ' וְרַב שָׁלוֹם בָּנַיִךְ.
122. "And confess over him all the iniquities" (Ibid.) is similar to "that he shall confess that he has sinned in that thing (lit. 'over her')" (Vayikra 5:5). We established that "over her" means that the person becomes cleansed and that sin rests on her, ON THE SHEEP. So also here "and confess over him," implies that after the priest makes a confession on behalf of Yisrael over him, ALL THE SINS will rest "over him."
122. וְהִתְוַדָּה עָלָיו אֶת כָּל עֲוֹנוֹת, כְּמָה דִּכְתִּיב וְהִתְוַדָּה אֲשֶׁר חָטָא עָלֶיהָ. וְאוֹקִימְנָא עָלֶיהָ, דְּאִתְדָכֵּי ב"נ וְאִשְׁתְּאַר עָלֶיהָ כָּל הַהוּא חוֹבָא. אוֹף הָכִי וְהִתְוַדָּה עָלָיו, בָּתַר דְּאוֹדֵי כַּהֲנָא בְּגִינַיְיהוּ דְּיִשְׂרָאֵל, עָלָיו: כְּלוֹמַר, יִשְׁתַּאֲרוּן כֻּלְּהוּ עָלָיו.