11. The firstborn Nadab stands on his own merits and Abihu rests on his own, AND FOLLOWING THEM ELAZAR AND ITAMAR ARE READ AS JOINED TOGETHER TO TEACH that each one OF NADAB AND ABIHU are considered in the eyes OF SCRIPTURE as both Elazar and Itamar TOGETHER. But BOTH Nadab and Abihu by themselves are each considered equal to the seventy members of the Sanhedrin who served before Moses. For this reason, their deaths atoned for Yisrael. Therefore, it is written, "But let your brethren, the whole house of Yisrael bewail the burning" (Vayikra 10:6). Rabbi Shimon said: THEREFORE THE VERSE SPECIFIES "Nadab the firstborn," meaning he is the one that all acclaim and praise are his. How much more so with Nadab and Abihu TOGETHER, because these two have no equal among all Yisrael.
11. וְאִית דְּמַתְנֵי הַבְּכֺר נָדָב, דָּא בִּלְחוֹדוֹי, וַאֲבִיהוּא בִּלְחוֹדוֹי, וְכָל חַד אִתְחֲשִׁיב בְּעֵינֵיהּ, כְּתַרְוַיְיהוּ, כְּאֶלְעָזָר וְאִתָּמָר. אֲבָל נָדָב וַאֲבִיהוּא בִּלְחוֹדַיְיהוּ, שְׁקוּלִין הֲווֹ לְקָבֵל שַׁבְעִין סַנְהֶדְרִין, דַּהֲווֹ מְשַׁמְּשִׁין קָמֵי מֺשֶׁה. וּבְגִין כַּךְ, מִיתָתְהוֹן מְכַפְּרָא עַל יִשְׂרָאֵל. וְעַל דָּא כְּתִיב, וַאֲחֵיכֶם כָּל בֵּית יִשְׂרָאֵל יִבְכּוּ אֶת הַשְּׂרֵפָה. וְאָמַר ר' שִׁמְעוֹן, הַבְּכֺר נָדָב, כְּלוֹמַר, הַהוּא, דְּכָל שְׁבָחָא וִיקָרָא דִּלֵּיהּ. נָדָב וַאֲבִיהוּא, עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה, דְּהָנֵי תְּרֵי, לָא אִשְׁתְּכָחוּ כְּוָתַיְיהוּ בְּיִשְׂרָאֵל.
30. "And Hashem said to Moses, Speak to Aaron your brother, that he come not at all times into the holy place" (Vayikra 16:2). Rabbi Shimon said, "All the rivers run into the sea; yet the sea is not full..." (Kohelet 1:7). Rabbi Shimon said: I wonder about people, that they have no eyes to see, no heart to observe, they do not know, or pay attention to the wishes of their Master. How asleep they are and do not awaken before the day will come when thick darkness will cover them; the owner of the deposit will demand his due accounting from them.
30. וַיֺּאמֶר יְיָ' אֶל מֺשֶׁה דַּבֵּר אֶל אַהֲרֺן אָחִיךְ וְאַל יָבֺא בְכָל עֵת אֶל הַקֺּדֶשׁ וְגוֹ' ר"ש פָּתַח וְאָמַר, כָּל הַנְּחָלִים הוֹלְכִים אֶל הַיָּם וְהַיָּם אֵינֶנּוּ מָלֵא וְגוֹ.' אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן, תַּוַּוהְנָא עַל בְּנֵי עָלְמָא, דְּהָא לֵית לְהוּ עַיְינִין לְמֵחֱזֵי, וְלִבָּא לְאַשְׁגְחָא, וְלָא יַדְעִין, וְלָא שַׁוְיָין לִבַּיְיהוּ לְאִסְתַּכְּלָא בִּרְעוּתָא דְמָאָרֵיהוֹן, הֵיךְ נַיְימִין, וְלָא מִתְעָרֵי מִשֵׁנָתַיְיהוּ, עַד לָא יֵיתֵי הַהוּא יוֹמָא דְּחָפֵי עָלַיְיהוּ חֲשׁוֹכָא וְקַבְלָא, וְיִתְבַּע הַהוּא מָארֵיהּ דְּפִקְדוֹנָא, חוּשְׁבָּנָא מִנַּיְיהוּ.
112. Rabbi Shimon opened the discussion saying, "And took from them Simeon, and bound him before their eyes" (Beresheet 42:24). He questions: For what reason did Joseph see fit to take Simeon with him rather than any one of the OTHER brothers? HE ANSWERS: Joseph said that Simeon always was the opening for Judgment. When I left my father to go to my brothers, Simeon first began the Judgment, as the verse says, "And they said one to another, Behold, this dreamer comes. Come now therefore..." (Beresheet 37:19). And later in Shechem, "that two sons of Jacob, Simeon and Levi..." (Beresheet 34:25). All these actions pertain to Judgment. THEREFORE, it is better to take this one and not allow him to arouse quarreling among all the tribes.
112. פָּתַח ר"ש וְאָמַר, וַיִקַּח מֵאִתָּם אֶת שִׁמְעוֹן וַיֶּאֱסוֹר אוֹתוֹ לְעֵינֵיהֶם. וְכִי מַה חָמָא יוֹסֵף לְמֵיסַב לְשִׁמְעוֹן עִמֵּיהּ יַתִּיר מֵאֲחוֹהִי. אֶלָּא, אָמַר יוֹסֵף, בְכָל אֲתַר שִׁמְעוֹן פְּתִיחוּתָא דְּדִינָא אִיהוּ, וְהַהִיא שַׁעֲתָא דַּאֲזִילְנָא מֵאַבָּא לְגַבַּיְיהוּ דְּאֶחָי, שִׁמְעוֹן פָּתַח בְּקַדְמֵיתָא בְּדִינָא, הה"ד וַיֺּאמְרוּ אִישׁ אֶל אָחִיו הִנֵּה בַּעַל הַחֲלוֹמוֹת הַלָּזֶה בָּא וְעַתָּה לְכוּ וְגוֹ.' לְבָתַר בִשְׁכֶם, וַיִּקְחוּ שְׁנֵי בְּנֵי יַעֲקֺב שִׁמְעוֹן וְלֵוִי, כֻּלְּהוּ בְּדִינָא הֲווֹ. טַב לְמֵיסַב דָּא, וְלָא יִתְּעַר קְטָטוּתָא בְּכֻלְּהוּ שְׁבָטִין.
124. We have learned about "and shall send him away by the hand of an appointed man into the wilderness" (Vayikra 16:21). What is meant by appointed? HE ANSWERS: The secret of the matter is as follows. Whatever needs to be done, THE DOER needs to be ready to do it. There are people through whom the blessing comes true more than through others. THE REASON IS DUE TO HIS PREPARATION FOR THE MATTER. Come and see what is written about the priest. "He that has a good eye shall be blessed" (Mishlei 22:9). Do not read 'shall be blessed,' but rather 'He shall bless.' As a result of his good eye, he is ready so that the blessing will thus prevail through him.
124. תָּאנָא, וְשִׁלַּח בְּיַד אִישׁ עִתִּי הַמִּדְבָּרָה. מַהוּ אִישׁ עִתִּי. אֶלָּא רָזָא דְּמִלָּה הָכִי הוּא בְּכָל מַה דְּאִתְעָבֵיד, בָּעֵי ב"נ זַמִּין לְהַהִיא מִלָּה. אִית ב"נ דְּבִרְכְתָא אִתְקַיָּים עַל יְדֵיהּ יַתִּיר מֵאָחֳרָא. ת"ח, מַה כְּתִיב בֵּיהּ בְּכַהֲנָא, טוֹב עַיִן הוּא יְבוֹרָךְ, אַל תִּקְרֵי יְבוֹרָךְ, אֶלָּא יְבָרֵךְ, בְּגִין דְּהוּא זַמִּין דְּיִתְקַיָּים בִּרְכָתָא עַל יְדֵיהּ בְּהַאי.
125. There is a man who is fit for curses to occur through him. Wherever he looks, there would be curses, anathemas and confusions. For example, Bilaam was called evil-eyed, as he was ready for every evil but not prepared for good. Even when he blessed, his blessing was no blessing and it was not fulfilled. But when he cursed, it prevailed; even in one instance IT WOULD COME TO BE. Therefore, it is written, "Whose eyes are open," (Bemidbar 24:3). Every place his eye had seen was cursed.
125. וְאִית ב"נ דְּהוּא זַמִּין לְאִתְקַיְּימָא לְוָוטִין עַל יְדֵיהּ, וּבְכָל מַה דְּיַשְׁגַח לֵיתֵי לְוָוטַיָיא וּמְאֵרָה וּבְעִיתָא כְּגוֹן בִּלְעָם, דְּאִקְרֵי רַע עַיִן, דַּהֲוָה זַמִּין בְּכָל בִּישׁ, וְלָא הֲוָה זַמִּין לְטָב. וְאַף עַל גַּב דִבְרָךְ, בִּרְכָתֵיהּ לָא בִּרְכָתָא, וְלָא אִתְקְיָּים. וְכַד הֲוָה לָיִיט, כָּל מַאן דְּלָיִיט אִתְקְיָּים, וְאַפִילּוּ בְּרִגְעָא חֲדָא, וְעַל דָּא כְּתִיב, שְׁתֻם הָעָיִן. בְּכָל אֲתַר דְּעֵינֵיהּ שַׁלְטָא אִתְלַטְּיָיא.
126. Come and see what is written, "But he set his face toward the wilderness" (Ibid. 1) for the purpose of arousing the force that rules there, NAMELY THE OTHER SIDE, so it should come slandering and denouncing Yisrael. It is written of the priests, "He that has a good eye shall be blessed," as he is ready for this and the blessing prevails where he aims his eyes. As a result, we have learned that a person should turn away even from one hundred ways and avoid meeting someone who has an evil eye.
126. ת"ח מַה כְּתִיב. וַיָּשֶׁתּ אֶל הַמִּדְבָּר פָּנָיו, בְּגִין דְּיִתְעַר מֵהַהוּא סִטְרָא הַהוּא דְּשַׁלְטָא תַּמָּן, וְיֵיתֵי בְּדַלְטוֹרְיָא עָלַיְיהוּ דְּיִשְׂרָאֵל. מַה כְּתִיב בְּהוּ בְּכַהֲנֵי, טוֹב עַיִן הוּא יְבוֹרָךְ, דְּהוּא הֲוָה זַמִּין בְּהַאי, וְשָׁארִי בִּרְכָתָא בְּאַשְׁגָּחוּתָא דִּילֵיהּ. וְעַ"ד תָּנֵינָן, יִסְטֵי ב"נ אֲפִילּוּ מִמֵּאָה אָרְחִין, וְלָא יִאְרַע בב"נ דְּאִית לֵיהּ עֵינָא בִּישָׁא.
127. Also here, "And shall send him away by the hand of an appointed man," MEANING THAT he is ready for this and marked for it. The priest recognized him, because one eye was slightly larger than the other, the skin above the eye, NAMELY THE EYELIDS, was covered by large hairs and the eye was blue-colored and looked squintingly. This is the person appointed for this matter, TO SEND THE GOAT TO AZAZEL, and he is fitting for this. Therefore, it is written, "By the hand of an appointed man."
127. אוּף הָכָא וְשִׁלַּח בְּיַד אִישׁ עִתִּי, דְּהוּא זַמִּין לְהַאי. וְרָשִׁים לְהַאי, וְכַהֲנָא הֲוָה אִשְׁתְּמוֹדַע בֵּיהּ, חַד עֵינָא יַתִיר מֵאָחֳרָא פּוּרְתָא. סוּרְטָא דְּעַל עֵינָא אִתְחַפְּיָא בְּשַׂעֲרִין סַגִיאִין. מְכַּחֲלָא עֵינָא, וְלָא מִסְתָּכַּל בְּמֵישָׁר. הַאי הוּא ב"נ זַמִּין לְהַאי, וְכַדְקָא חֲזֵי לֵיהּ. וְעַ"ד כְּתִיב בְּיַד אִישׁ עִתִּי.
128. In Gush Chalav, there was a person that would kill wherever he struck with his hand, and people would not approach him. In Syria, there was a person that wherever he looked, even if he meant well, everything would turn to bad. One day, there was a person going to the market and his face was aglow, so that person came and stared at him and his eye burst. Hence, in all THINGS, EITHER GOOD OR BAD, there is someone fit for either the one or the other. Consequently, the verse says, "He that has a good eye shall be blessed." Do not pronounce it: 'shall be blessed,' but 'shall bless.'
128. בְּגוּשׁ חֲלָבָא הֲוָה ב"נ, דִּבְכָל אֲתַר דְּמָחֵי בִּידוֹי, הֲוָה מִית, וְלָא הֲווֹ בְּנֵי נָשָׂא מְקָרְבִין בַּהֲדֵיהּ. בְּסוּרְיָּא הֲוָה ב"נ, דִּבְכָל אֲתַר דְּאִסְתָּכַּל אֲפִילּוּ לְטָב, כֺּלָּא אִתְהַפָּךְ לְבִישׁ. יוֹמָא חַד הֲוָה חַד בַּר נָשׁ אָזִיל בְּשׁוּקָא, וַהֲווֹ אַנְפּוֹי נְהִירִין. אָתָא הַהוּא בַּר נָשׁ וְאִסְתָּכַּל בֵּיהּ, וְאִתְבָּקַע עֵינֵיהּ. בְּג"כ, בְּכֺלָּא הֲוָה ב"נ זַמִּין, לְהַאי וּלְהַאי. וְעַל דָּא כְּתִיב טוֹב עַיִן הוּא יְבוֹרָךְ, אַל תִּקְרֵי יְבוֹרָךְ אֶלָּא יְבָרֵךְ.
199. He takes three steps, but the others remain where they are and do not follow. He takes another three steps and returns to his place. He walks three paces, closes his eyes, connects to that which is above and enters that certain place, NAMELY THE HOLY OF HOLIES. He hears the sound of wings of the Cherubs, singing and fanning their wings that are stretched upward. When he would offer the incense, the sound of their wings quieted and they were silently clasped together.
199. נָטִיל ג' פְּסִיעָן, וְכֻלְּהוּ קַיְימִין בְּקִיּוּמַיְיהוּ, וְלָא נַטְלִין בַּתְרֵיהּ נָטִיל ג' פְּסִיעָן אָחֳרָן, אַסְחַר לְדוּכְתֵּיהּ. נָטִיל ג' פְּסִיעָן, אַסְתִּים עַיְינִין, וְאִתְקְשַׁר לְעֵילָּא. עָאל לַאֲתַר דְּעָאל, שָׁמַע קוֹל גַּדְפֵּי דִּכְרוּבַיָּיא מְזַמְּרִין, וְאָקִישָׁן גַּדְפִּין פְּרִישָׂאן לְעֵילָּא. הֲוָה אַקְטִיר קְטוֹרֶת, מִשְׁתַּכְּכָא קוֹל גַּדְפַּיְיהוּ וּבִלְחִישׁוּ אִתְדַּבְּקָן.
278. We have learned that Rabbi Yehuda said: From the boldness of one righteous woman, many good things came to the world. Who is She? It is Tamar, as it is written, "And sat by the entrance of Enayim (lit. 'eyes')" (Beresheet 38:14). Rabbi Aba said: This portion proves TO US that Torah is both concealed and revealed, AND IT CONTAINS REVEALED MATTERS AND HIDDEN. I have looked through the entire Torah and I have not found anywhere a place called the entrance of eyes. This is because it is all concealed, mysteries among mysteries.
278. דְּתַנְיָא א"ר יְהוּדָה, מֵחֲצִיפוּתָא דְּצַדֶּקֶת חֲדָא, נַפְקָן כְּמָה טָבָאן לְעָלְמָא. וּמַאן הִיא. תָּמָר. דִּכְתִּיב וַתֵּשֶׁב בְּפֶתַח עֵינַיִם. אָמַר רִבִּי אַבָּא, פַּרְשְׁתָּא דָּא מוֹכַח, דְּאוֹרַיְיתָא סָתִים וְגַלְיָא. וְהָא אִסְתַּכַּלְנָא בְּאוֹרַיְיתָא כֻּלָּא, וְלָא אַשְׁכַּחְנָא אֲתַר דְּאִקְרֵי פֶּתַח עֵינַיִם, אֶלָּא כֺּלָּא סָתִים, וְרָזָא דְּרָזִין הוּא.
280. "And sat by the entrance of Enayim:" HE QUESTIONS: What is "the entrance of Enayim?" HE ANSWERS: It is as it says, "As he sat by the tent door" (Beresheet 18:1), "Hashem will pass over the door" (Shemot 12:23) and, "Open to me the gates of righteousness" (Tehilim 118:19). "Enayim (lit. 'eyes'):" The eyes of the whole world look to this door "which is by the way to Timna" (Beresheet 38:14). What is Timna? The verse reads, "And the similitude (heb. tmunah) of Hashem does he behold" (Bemidbar 12:8). So we explained that Tamar carried this out below, flowers appeared and branches sprouted in the secret of the Faith.
280. וַתֵּשֶׁב בְּפֶתַח עֵינַיִם, מַאן פֶּתַח עֵינַיִם כְּמָה דְּאַתְּ אָמֵר, וְהוּא יוֹשֵׁב פֶּתַח הָאֺהֶל. וּכְתִיב, וּפָסַח יְיָ' עַל הַפֶּתַח. וּכְתִיב פִּתְחוּ לִי שַׁעֲרֵי צֶדֶק וְגוֹ.' עֵינַיִם: דְּכָל עַיְינִין דְּעָלְמָא לְהַאי פִּתְחָא מְצַפָּאן. אֲשֶׁר עַל דֶּרֶךְ תִּמְנָתָה, מַאי תִּמְנָתָה. כד"א וּתְמוּנַת יְיָ' יַבִּיט. וְהָכִי אוֹקִימְנָא, תָּמָר אוֹקִימַת מִלָּה לְתַתָּא, וּפַרְחַת פַּרְחִין, וַאֲנִיצַת עַנְפִין בְּרָזָא דִּמְהֵימְנוּתָא.
350. We have learned that all these eyes of Hashem, THE ANGELS OF PROVIDENCE, go and roam throughout the world to learn of the actions of men. They raise their eyes and all look at the face of that person, see him, and open their mouths: Woe, woe, woe to him in this world and woe to him in the World to Come. Remove yourselves from around him, as his face testifies that the spirit of defilement rests upon him. THIS IS THE ESSENCE OF THE VERSE, "BEARS WITNESS TO MY FACE," AS THE LEANNESS TESTIFIES TO HIS FACE. All these days, that mark testifies on his face. If he begets a son, he draws upon him the spirit of defilement. Such are the evildoers of the world, insolent people, whose Master allows them to stay in this world in order to vanquish them in the World to Come.
350. וְתָאנָא, כָּל אִינּוּן עֵינֵי יְיָ,' דְּאַזְלִין וְשָׁאטִין בְּעָלְמָא לְמִנְדַּע אוֹרְחוֹי דִּבְנֵי נָשָׁא, כֻּלְּהוֹן זַקְפִין עַיְינִין, וּמִסְתַּכְּלִין בְּאַנְפּוֹי דְּהַהוּא ב"נ, וְחָמָאן לְהוּ, וְכֻלְּהוּ פַּתְחִין עָלֵיהּ וַוי' וַוי. וַוי לֵיהּ בְּהַאי עָלְמָא, וַוי לֵיהּ בְּעָלְמָא דְּאָתֵי. אִסְתְּלָקוּ מִסּוֹחֲרָנֵיהּ דִּפְלַנְיָא, דְּהָא סַהֲדוּתָא בְּאַנְפּוֹי, וְרוּחָא דִּמְסָאֲבָא שַׁרְיָא עֲלוֹי. וְכָל אִינּוּן יוֹמִין דְּאִשְׁתְּכַח רְשִׁימוּ בְּאַנְפּוֹי לְסַהֲדוּתָא, אִי אוֹלִיד בַּר, אַשְׁלִיף לֵיהּ רוּחָא מִסִּטְרָא דִּמְסָאֲבָא. וְאִלֵּין אִינּוּן חַיָּיבֵי דָּרָא, תַּקִיפֵי אַנְפִּין, דְּמָארֵיהוֹן שָׁבִיק לוֹן בְּהַאי עָלְמָא, לְשֵׁיצָאָה לְהוּ בְּעָלְמָא דְּאָתֵי.
392. Come and see: At the time Moses ascended the cloud and entered among the holy ANGELS, one angel, by the name Kemuel, came to him in a flame of fire with burning eyes and flaming wings, and wanted to swallow him. Then Moses mentioned one Holy Name which was engraven with twelve letters. He trembled and shook, and Moses was thus able to ascend among them. So happened with each one. Blessed is his lot. We discussed this earlier.
392. תָּא חֲזֵי, בְּשַׁעֲתָא דְּסָלִיק מֺשֶׁה גּוֹ עֲנָנָא יַקִּירָא, עָאל בֵּינֵי קַדִּישִׁין. פָּגַע בֵּיהּ חַד מַלְאָכָא בְּשַׁלְהוֹבֵי נוּרָא, בְּעַיְינִין מְלַהֲטָן, וְגַדְפּוֹי מוֹקְדָן, בָּעָא לְשַׁאֲפָא לֵיהּ בְּגַוֵּויהּ. וְהַהוּא מַלְאָכָא קְמוּאֵ"ל שְׁמֵיהּ, כְּדֵין אַדְכַּר מֺשֶׁה חַד שְׁמָא קַדִּישָׁא. דַּהֲוָה גָּלִיף בִּתְרֵיסַר אַתְוָון, וְאִזְדַּעְזָע וְאִתְרְגַשׁ, עַד דְּסָלִיק מֺשֶׁה בֵּינַיְיהוּ. וְכֵן לְכָל חַד וְחַד, זַכָּאָה חוּלָקֵיהּ וְהָא אוֹקִימְנָא מִלֵי.
397. We have learned it is written, "Also you shall not approach to a woman in the impurity of her menstrual flow, to uncover her nakedness" (Vayikra 18:19). Rabbi Yehuda taught, the generation in which Rabbi Shimon bar Yochai dwells are all meritorious, all pious, all sin fearing, the Shechinah dwelling in their midst. Not so in other generations. For this reason, these things are expounded and not concealed, IN HIS GENERATION. In other generations it is not so, and supernal secrets cannot be revealed. And those who do know them are afraid TO REVEAL. When Rabbi Shimon would relate the secret of this verse among all the friends, their eyes would flow with tears. All the words he said were being revealed before their very eyes, as the verse says, "With him I speak mouth to mouth, manifestly, and not in dark speeches" (Bemidbar 12:8).
397. תָּאנָא כְּתִיב וְאֶל אִשָּׁה בְּנִדַּת טוּמְאָתָהּ לֹא תִקְרַב לְגַלּוֹת עֶרְוָתָהּ, תָּנֵי רִבִּי יְהוּדָה, דָּרָא דרשב"י שָׁארִי בְּגַוֵּיהּ, כֻּלְּהוּ זַכָּאִין, חֲסִידִין, כֻּלְּהוּ דַּחֲלֵי חַטָּאָה נִינְהוּ. שְׁכִינְתָּא שַׁרְיָא בֵּינַיְיהוּ, מַה דְּלֵית כֵּן בְּדָרִין אָחֳרָנִין. בְּגִינֵי כַּךְ מִילִּין אִינּוּן מִתְפָּרְשָׁן, וְלָא אִתְטַמְּרָן בְּדָרִין אָחֳרָנִין לָאו הָכִי, וּמִלִּין דְּרָזֵי עִלָּאָה לָא יַכְלִין לְגַלָּאָה, וְאִינּוּן דְּיַדְעֵי מִסְתָּפוּ. דר"ש כַּד הֲוָה אָמַר רָזָא דְּהַאי קְרָא, חַבְרַיָּיא כֻּלְּהוּ עֵינֵיהוֹן נַבְעִין דִּמְעִין, וְכֻלהוּ מִילִין דְּאָמַר הֲווֹ בְּעֵינַיְיהוּ גַּלְיָין, כְּמָה דִּכְתִּיב פֶּה אֶל פֶּה אֲדַבֵּר בּוֹ וּמַרְאֶה וְלֹא בְחִידוֹת.
412. Rabbi Yitzchak said: It is written, "One thing have I desired of Hashem, that I will seek after...to behold the beauty of Hashem" (Tehilim 27:4). Blessed are the pious that numerous supernal treasures await them in that world, DENOTING BINAH, as the Holy One, blessed be He, delights in them in these worlds, as we have explained. FOR THEIR SAKE HE ASKED TO BEHOLD the beauty of Hashem. We have already learned THAT IT IS THE GLOW OF ATIKA THAT IS DRAWN IN BINAH. RABBI YITZCHAK DISPUTES WITH RABBI YEHUDA, WHO SAID THAT "THE FLOOD OF GREAT WATERS SHALL NOT COME NEAR HIM" REFERS TO THE LIGHTS OF ATIKA THAT CANNOT BE CONCEIVED. HOWEVER, THERE ARE SOME RIGHTEOUS WHO MERIT THIS TOO. Rabbi Chizkiyah says: From here, IT SEEMS THAT THERE ARE PIOUS WHO DO MERIT THE LIGHT OF ATIKA, as it is written, "Neither has the eye seen, that an Elohim, beside You, should do such a thing for him that waits for Him" (Yeshayah 64:3). HE ASKS, 'He should do:' It should have said, 'You should do,' SINCE IT WRITES "BESIDE YOU," A TERM OF SECOND PERSON. HE REPLIES: Rather, 'he should do' is exact, BECAUSE IT REFERS TO ATIKA. THEREFORE, HE SPEAKS IN TERMS OF THIRD PERSON. Similarly, "behold, I (lit. 'he') will add to your days fifteen years" (Yeshayah 38:5). IT SHOULD HAVE SAID, 'I WILL ADD,' SINCE IT PRECEDES IT WITH "BEHOLD (LIT. 'HERE I AM')." IT IS ONLY BECAUSE IT ALLUDES TO ATIKA, WHO IS NOT CONCEIVED TO BE HERE. THEREFORE, HE SAYS IN THIRD PERSON, "HE WILL ADD." IT IS BECAUSE LIFE IS DRAWN FROM MAZAL, MEANING FROM THE BEARD OF ATIKA. Similarly, "Cast your burden upon Hashem" MEANS ABOVE HASHEM, NAMELY MAZAL, FOR THIS IS A PRAYER FOR SUSTENANCE. It is also written, "And prayed to (lit. 'over') Hashem," ALSO REFERRING TO MAZAL THAT IS HIGHER ABOVE OF HASHEM, AS THIS PRAYER WAS FOR CHILDREN. Yet all is one, FOR IT IS ALL DRAWN FROM THE MAZAL, THE BEARD OF ATIKA KADISHA. THUS, IT IS POSSIBLE TO RECEIVE AND DRAW ABUNDANCE ALSO FROM ATIKA KADISHA, UNLIKE RABBI YEHUDA'S WORDS.
412. רִבִּי יִצְחָק אָמַר, כְּתִיב אַחַת שָׁאַלְתִּי מֵאֵת יְיָ' אוֹתָהּ אֲבַקֵּשׁ וְגוֹ.' זַכָּאִין אִינּוּן צַדִּיקַיָּיא, דְּכַמָּה גְּנִיזִין עִלָּאִין טְמִירִין לְהוּ בְּהַהוּא עָלְמָא, דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מִשְׁתַּעֲשֵׁעַ בְּהוּ בְּאִינוּן עָלְמִין, כְּמָה דְּאוֹקִימְנָא בְּנֺעַם יְיָ,' וְהָא אִתְּמַר. ר' חִזְקִיָּה אָמַר מֵהָכָא, עַיִן לֹא רָאָתָה אֱלֹהִים זוּלָתְךָ יַעֲשֶׂה לִמְחַכֵּה לוֹ. יַעֲשֶׂה, תַּעֲשֶׂה מִבָּעֵי לֵיהּ. אֶלָּא יַעֲשֶׂה וַדַּאי, הַיְינוּ יוֹסִיף עַל יָמֶיךָ חֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה שָׁנָה. וְהַיְינוּ הַשְׁלֵךְ עַל ה' יְהָבְךָ. וּכְתִיב וַתִּתְפַּלֵּל עַל יְיָ.' וְכֺלָּא חַד.