"When Balak took Bilaam"
We are told that Bilaam went up to the altars of Ba'al because he foresaw that Yisrael would come to worship Ba'al in the future. Bilaam wanted to provoke a quarrel with Yisrael yet he saw he could not because of their friendship with God, so he made a sacrifice to God that was rejected. Bilaam told Balak to restrain Malchut with his witchcraft, and, if he could do that, he himself would nullify the blessings he had given Yisrael. Yet Rabbi Yitzchak says that Yisrael could be cursed neither from the aspect of the patriarchs nor the matriarchs. The rabbis talk about various sections of this scripture - the top of the rocks, the dust of Jacob, and the fourth part of Yisrael. In the end we hear that Bilaam saw that even with all his witchcraft and his offerings he would be unable to sever Yisrael from God, so he was powerless. He had tried to breach Yisrael's defences at the level of Jacob and at the level of Israel, but was unable to because neither level is ever involved in evil actions. We hear that there are two Klipot of iniquity and perverseness that correspond to enchantment and divination; Bilaam thought these would be the right weapons against Jacob and Israel, but he was wrong. The rabbis say that Yisrael is as strong as a lion and will conquer the heathen nations in the future. Rabbi Aba also refers to the form of a lion that appears on top of acceptable burnt offerings. If the form of a dog appeared on the fire it meant that Yisrael must repent. Rabbi Elazar returns to the story of Bilaam and tells Rabbi Yosi that at the moment Bilaam turned his evil eye to Yisrael, God protected them by covering them with His spirit. Bilaam praised Yisrael so that his evil eye would be more effective and they would be more vulnerable to it, but God did not allow him to harm Yisrael. Yisrael is never afraid, even in exile, because they have the strength of a lion due to their study of the Torah and their obedience to its laws.
452. "And it came to pass on the morrow, when Balak took Bilaam..." (Bemidbar 22:41). Rabbi Yitzchak said, Balak was wiser in magic than Bilaam, except that he was unable to figure out the most opportune time to curse, LIKE BILAAM. Therefore, "Balak took Bilaam." He was preparing him and holding to him in everyway.
452. וַיְהִי בַבֹּקֶר וַיִּקַּח בָּלָק אֶת בִּלְעָם וְגוֹ.' ר' יִצְחָק אָמַר, בָּלָק חַכִּים הֲוָה בְּחַרְשִׁין, יַתִיר מִבִּלְעָם, בַּר דְּלָא הֲוָה מְכַוְּון שַׁעֲתָא לְלַטְיָיא. מָשָׁל וְכוּ.' בג"כ וַיִּקַּח בָּלָק אֶת בִּלְעָם וְגוֹ.' הוּא הֲוָה אַתְקִין לֵיהּ וְאָחִיד לֵיהּ לְכֹלָּא.
453. "And brought him up into the high altars of Ba'al" (Ibid.). What is the meaning of: "And brought him up into the high altars of Ba'al?" HE RESPONDS: It is that he observed which aspect OF YISRAEL he should grasp on to with his witchcraft. And he discovered that Yisrael were going to build altars and serve the Ba'al, as it says, "And served the Ba'al" (II Melachim 17:16). "That thence he might see the utmost part of the people" (Bemidbar 22:41): he noticed the chiefs of the people and their king worshipping him, as it is written: "And they called on the name of the Ba'al" (I Melachim 18:26) and: "If Hashem be Elohim..." (Ibid. 21). As soon as Bilaam saw that Yisrael were going for it in the future, immediately "Bilaam said to Balak, 'Build me here seven altars'" (Bemidbar 23:1).
453. וַיַּעֲלֵהוּ בָּמוֹת בָּעַל. מַאי וַיַּעֲלֵהוּ בָּמוֹת בָּעַל. אֶלָּא אַשְׁגַח בְּחַרְשׁוֹי, בְּמַאי סִטְרָא יִתְאֲחִיד בְּהוּ, וְאַשְׁכַּח דִּזְמִינִין יִשְׂרָאֵל לְמֶעְבַּד בָּמוֹת, וּלְמִפְלַח לַבַּעַל. כְּמָה דִּכְתִּיב, וַיֵּלְכוּ אַחֲרֵי הַבַּעַל. וַיַּרְא מִשָּׁם קְצֵה הָעָם, חָמָא רַבְרְבֵי דְּעַמָּא, וּמַלְכָּא דִּלְהוֹן, דְּפָלְחִין לֵיהּ, כְּמָה דִּכְתִּיב וְיִקְרְאוּ בְשֵׁם הַבַּעַל, וּכְתִיב אִם יְיָ' הָאֱלֹֹהִים וְגוֹ.' כֵּיוָן דְּחָמָא בִּלְעָם, דִּזְמִינִין יִשְׂרָאֵל לְהַאי, מִיַּד וַיֹּאמֶר בִּלְעָם אֶל בָּלָק בְּנֵה לִי בָזֶה שִׁבְעָה מִזְבְּחֹת.
454. Rabbi Yosi and Rabbi Yehuda were talking. One said that in accordance with the earlier altars, THAT WERE PREPARED by the ancestors, he offered sacrifices ON seven altars. And one said that he did everything with wisdom, because he found that Yisrael's lot was tied to the seven levels, CHESED, GVURAH, TIFERET, NETZACH, HOD, YESOD AND MALCHUT. Therefore, he said, Let me set up seven altars.
454. ר' יוֹסֵי וְר' יְהוּדָה, חַד אָמַר לָקֳבְלֵי מַדְבְּחָן דְּקַדְמָאֵי, אַקְרִיב אִינּוּן שִׁבְעָה מַדְבְּחָן. וְחַד אָמַר, בְּחָכְמְתָא עָבֵד כֹּלָּא, וְאַשְׁכַּח דְּחוּלָקְהוֹן דְּיִשְׂרָאֵל בְּשִׁבְעָה דַּרְגִּין אִתְקְשָּׁרוּ. בְּגִין כַּךְ אַסְדַּר שִׁבְעָה מַדְבְּחָן.
455. THIS IS COMPARABLE to a person who had a friend, whose father left him. People were afraid to quarrel with him on account of that friendship. Sometime later, a person came and wanted to quarrel with him. He thought to himself, What should I do? If I provoke him into a quarrel, here he has a friend, and I shall not prevail. What did he do? He sent a gift to the friend. The friend thought to himself, What does this fellow have to do with me? I understand that it is on account of my friend's son, WHOM HE WISHES TO HARM. He said, This gift is not acceptable to me. Call the dogs, and let them eat it.
455. לב"נ דְּהֲוָה לֵיהּ רְחִימָא חַד, דְּשָׁבַק לֵיהּ אֲבוֹי. וּבְנֵי נָשָׁא מִסְתָּפוּ לְקַטְּטָה בַּהֲדֵיהּ, בְּגִין הַהוּא רְחִימָא. לְיוֹמִין, אָתָא ב"נ חַד, וּבָעָא לְאַתְעָרָא קְטָטוּ בַּהֲדֵיהּ. אָמַר, מַה אַעְבֵּיד, אִי אַתְעַר בֵּיהּ קְטָטָא, הָא הַהוּא רְחִימָא דְּאִתְקְשַׁר בַּהֲדֵיהּ, וְלָא יָכִילְנָא, אָמַר מָה עֲבַד, שָׁדַר לֵיהּ דּוֹרוֹן לְהַהוּא רְחִימָא. אָמַר הַהוּא רְחִימָא, וְכִי מָה אִית לֵיהּ לְהַאי ב"נ גַּבָּאי, יְדַעְנָא דִּבְגִין הַהוּא בַּר רְחִימָאי הוּא. אָמַר, הַאי דּוֹרוֹן לָא יֵיעוּל קַמָּאי, זְמִינוּ לֵיהּ לְכַלְבֵּי וְיֵכְלוּנֵיהּ.
456. So, Bilaam too came along to provoke a quarrel with Yisrael and saw that he could not, because of that supernal friend of theirs. He began preparing a gift for Him, WHICH IS THE SACRIFICIAL OFFERINGS. The Holy One, blessed be He, said, 'Wicked one, what do you have to do with Me? You wish to be associate with My children. Behold, your gift is being given to the dogs.' Come and observe that it is written: "And Elohim met (Heb. vayikar) Bilaam" (Bemidbar 23:16). Rabbi Shimon said VAYIKAR is derived from the same root as nightly pollution (Heb. keri) and defilement. Behold, your gift is presented to those, and does not enter before Me.
456. כַּךְ בִּלְעָם, אָתָא לְאַתְעָרָא קְטָטוּ בְּהוּ בְּיִשְׂרָאֵל, וְחָמָא דְּלָא יָכִיל בְּגִין הַהוּא רְחִימָא עִלָּאָה דִּלְהוֹן, שָׁארִי לְתַקְּנָא קַמֵּיהּ דּוֹרוֹן. אָמַר קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, רָשָׁע וּמַה אִית לָךְ גַּבָּאי, אַתְּ בָּעֵי לְאִזְדַּוְּוגָא בְּבְנַי, הֲרֵי דּוֹרוֹנֶךָ זַמִּין לְכַלְבֵּי. ת"ח, מַה כְּתִיב, וַיִּקָּר אֱלֹֹהִים אֶל בִּלְעָם. וְאר"ש, לָשׁוֹן קֶרִי וְטוּמְאָה. דּוֹרוֹנָךְ לְאִלֵּין אִתְמְסַר וְלָא יֵיעוּל קַמָּאי.
457. Rabbi Aba said, vayikar is like it says: "Who can stand before His cold (Heb. karato)?" (Tehilim 147:17). He was confident that he would be able to overcome Yisrael with that gift. It is written: "And Elohim met (Heb. vayikar);" He cooled Himself from what he, BILAAM, was thinking. IN ADDITION, "And Elohim met" is as we were taught, that the aspect of defilement was roused against him.
457. ר' אַבָּא אָמַר, וַיִּקָּר: כד"א, לִפְנֵי קָרָתוֹ מִי יַעֲמוֹד. הוּא הֲוָה זַמִּין, דִּבְהַהוּא דּוֹרוֹן, יָכִיל בְּהוּ בְּיִשְׂרָאֵל. מַה כְּתִיב. וַיִּקָּר אֱלֹהִים. קָרִיר גַּרְמֵיהּ מִן דָּא דְּהֲוָה חָשִׁיב. וַיִּקָּר אֱלֹֹהִים, כְּמָה דְּאִתְּמַר, דְּאִתְעַר עָלֵיהּ מִסִּטְרָא דִּמְסָאֲבוּתָא.
458. Rabbi Elazar said that vayikar MEANS THAT Bilaam believed he would be able to harm Yisrael with that gift. The Holy One, blessed be He, eradicated that gift from His presence, expunged Bilaam from such thoughts and uprooted him from that level. That is what is meant by vayiker, as it says, "The ravens of the valley shall pick it up (Heb. yikruha)" (Mishlei 30:17). He said to him, 'Wicked one, you are not worthy to be associated with Me or to enter into My presence. Your gift will be given to the dog.'
458. רִבִּי אֶלְעָזָר אָמַר, וַיִּקָּר, בִּלְעָם חָשִׁיב דִּבְהַהוּא דּוֹרוֹן יֵיעוּל לְאַבְאָשָׁא לְהוּ לְיִשְׂרָאֵל, וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אַעְקָר לֵיהּ מִקַּמֵּיהּ לְהַהוּא דּוֹרוֹן. וְאַעְקַר לֵיהּ לְבִלְעָם, מִמַּה דְּהֲוָה חָשִׁיב. וְאַעְקַר לֵיהּ מֵהַהוּא דַּרְגָּא, הה"ד וַיִּקָּר. כד"א יִקְּרוּהָ עוֹרְבֵי נַחַל. אָמַר לֵיהּ, רָשָׁע, לֵית אַנְּתְּ כְּדַאי לְאִתְקַשְּׁרָא בַּהֲדָאי וּלְמֵיעַל קַמָּאי. דּוֹרוֹנָךְ לְכַלְבֵּי אִתְמְסַר.
459. Rabbi Shimon said, Come and see that this wicked one was the abomination of everyone, because you will not find in the entire passage of the episode such expressions as: "And Hashem spoke to Bilaam" or "And Hashem said." Heaven forbid. It is written: "And Hashem put a word in the mouth of Bilaam...," which is like someone who puts the bridle bit into the mouth of the she-mule to restrain it from diverting this way or that. So too is the meaning of: "And Hashem put a word in the mouth..."
459. אָמַר ר' שִׁמְעוֹן, ת"ח, הַאי רָשָׁע, גַּעֲלָא דְּכֹלָּא הֲוָה. דְּלָא תִּשְׁכַּח בְּכָל פָּרַשְׁתָא דָּא, וַיֹּאמֶר יְיָ' אֶל בִּלְעָם, אוֹ וַיְדַבֵּר יְיָ,' ח"ו. מַה כְּתִיב. וַיָּשֶׂם יְיָ' דָּבָר בְּפִי בִּלְעָם וְגוֹ,' כְּמַאן דְּשַׁוֵּי חִסְמָא בְּפוּם חֲמָרַא, דְּלָא יִסְטֵי הָכָא אוֹ הָכָא, כַּךְ וַיָּשֶׂם יְיָ' דָּבָר בְּפִי וְגוֹ.'
460. The Holy One, blessed be He, said to him, 'Wicked one, do you really think that it depends on you if the blessings will be fulfilled in My children or not? They do not need you. They say to a bee: NOT FROM YOUR STING AND NOT FROM YOUR HONEY, but rather "go back to Balak" (Bemidbar 23:16). When you open your mouth, it will not be in your control and it will not depend on your mouth, but only "say thus (Heb. coh)." For coh, WHICH IS THE SHECHINAH, is prepared to bless them and coh will express the blessing of My children. When you open your mouth, She will speak the words that will come true in My children, and I will not leave these matters in your hand.'
460. אָ"ל קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, רָשָׁע, אַתְּ חָשִׁיב דְּעַל יְדָךְ יְהֵא וְיִתְקַיֵּים בְּרָכָה בְּבָנַי, אוֹ אִפְּכָא. לָא צְרִיכִין אִינּוּן לָךְ, כְּמָה דְּאַמְרִין לַצִּרְעָה וְכוּ.' אֶלָּא אַתְּ שׁוּב אֶל בָּלָק, וְכַד תִּפְתַּח פּוּמָךְ, לָא יְהֵא בִּרְשׁוּתָךְ. וְלָא בְּפוּמָךְ תַּלְיָיא מִלּוּלָא, אֶלָּא וְכֹה תְּדַבֵּר. הֲרֵי כֹּ"ה, דִּזְמִינָא לְבָרְכָא לוֹן. כֹּה, תְּמַלֵּל בְּרָכָה דִּבְנַי, דְּכַד תִּפְתַּח פּוּמָךְ, הִיא תְּמַלֵּל מִלִּין, לְאִתְקַיְּימָא עַל בְּנַי, דְּלָא אֶשְׁבּוֹק מִלִּין לָךְ.
461. Come and see that this is how it was. As soon as BILAAM came to Balak and Balak heard all these things, WITH WHICH HE BLESSED YISRAEL, Balak first thought that they emerged from Bilaam's mouth. He said, "I called you to curse my enemies..." and Bilaam replied, Take this witchcraft into your hand to restrain here this coh, WHICH IS MALCHUT. If you will be capable of holding her back with this sorcery, I will expunge all these words that She said from her, MEANING HE WILL NULLIFY THE BLESSINGS THAT SHE SAID, AS MENTIONED ABOVE.
461. ת"ח, דְּכַךְ הוּא, כֵּיוָן דְּאָתָא לְבָלָק, וּבָלָק שָׁמַע כָּל אִינּוּן מִלִּין, הֲוָה חָשִׁיב דְּהָא מִפּוּמֵיהּ דְּבִלְעָם נָפְקִין, אָמַר, לָקוֹב אוֹיְבַי לְקַחְתִּיךָ. אָמַר בִּלְעָם. סַב אִלֵּין חַרְשִׁין בִּידָךְ, בְּגִין לְאַעְכָּבָא הָכָא לְהַאי כֹּה, וְאִי אַתְּ תֵּיכוּל לְאַעְכְּבָא לָהּ בְּהַאי חַרְשִׁין, אֲנָא אַעְקָר לָהּ מֵאִינּוּן מִלִּין דְּהִיא אָמְרָה.
462. It is written: "Stand thus (Heb. coh) by your burnt offering" (Bemidbar 23:15). Through this and through these magical practices, you will restrain Her Coh, WHICH IS MALCHUT, "while I go to the meeting yonder (lit. 'meet coh')," meaning to say I will uproot Her from these words THAT WERE SAID BY HER. The Holy One, blessed be He, said to him, 'Wicked one, I will uproot you.' It is said afterwards: "And Elohim met Bilaam" (Bemidbar 23:16). That matter will raise its voice with the speeches of coh and that is what is written: "And said, 'Go back to Balak, and say thus (Heb. coh)'." "And say thus (coh)" is exact.
462. מַה כְּתִיב, הִתְיַצֵּב כֹּה עַל עוֹלָתֶךָ, בְּהַאי, וּבְאִלֵּין חַרְשִׁין, תְּעַכֵּב לָהּ, וְאָנֹכִי אִקָּרֶה כֹּ"ה, כְּלוֹמַר, אַעְקָר לָהּ מֵאִלֵּין מִלִּין. אָ"ל קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, רָשָׁע, אֲנָא אַעְקָר לָךְ. מַה כְּתִיב בַּתְרֵיהּ. וַיִּקָּר אֱלֹֹהִים אֶל בִּלְעָם. וְהַהוּא דָּבָר אָרִים קָלָא, בְּמִלוּלֵי דְּכֹ"ה. וַיֹּאמֶר שׁוּב אֶל בָּלָק וְכֹה תְּדַבֵּר, כֹּ"ה תְּדַבֵּר וַדַּאי.
463. Come and see: The first time it is not written: 'Stand thus (Heb. coh) by your burnt offering,' but rather "Stand by your burnt offering, and I will go: perhaps Hashem will come to meet me" (Ibid. 3). However, when he realized that coh spoke those blessings, he then said, "Stand thus (coh) by your burnt offering, while I go to the meeting yonder," MEANING AS EXPLAINED IN THE PREVIOUS DISCUSSION.
463. ת"ח, בְּקַדְמֵיתָא לָא כְּתִיב הִתְיַצֵּב כֹּה עַל עוֹלָתֶךָ, אֶלָּא הִתְיַצֵּב עַל עוֹלָתֶךָ וְאֵלְכָה אוּלַי יִקָּרֶה יְיָ' לִקְרָאתִי. כֵּיוָן דְּחָמָא דְּכֹ"ה אָמַר אִינּוּן בִּרְכָאן, כְּדֵין אָמַר הִתְיַצֵּב כֹּ"ה עַל עוֹלָתֶךָ, וְאָנֹכִי אִקָּרֶה כֹּ"ה.
464. "Come, curse (Heb. ara) me Jacob" (Ibid. 7). Ara means 'pick,' DERIVED FROM: "I HAVE GATHERED (HEB. ARITI) MY MYRRH WITH MY SPICE" (SHIR HASHIRIM 5:1). Rabbi Yosi said, He threw them off from that level where they stood before, as it is written: "And I will shoot (Heb. ore) on the side of it" (I Shmuel 20:20), MEANING SHOOT AND HURL THEM AWAY. He said, If you will be able to hurl them off that level, THAT IS MALCHUT, all of them will be uprooted from the world. "And come, denounce Yisrael" (Bemidbar 23:7) REFERS TO Yisrael above, WHICH IS ZEIR ANPIN, WHO SHOULD CAUSE HIM TO BE ANGRY, meaning anger AND INDIGNATION shall be before Him, as it says, "And an El who has indignation every day" (Tehilim 7:12).
464. לְכָה אָרָה לִּי יַעֲקֹב, כְּלוֹמַר, לְקוֹט. רִבִּי יוֹסֵי אָמַר, אַשְׁדֵּי לוֹן מֵהַהוּא דַּרְגָּא דְּאִינּוּן קַיְימֵי, כד"א צִדָּהּ אוֹרֶה. אָמַר, אִי תֵּיכוּל לְמִשְׁדֵּי לוֹן מֵהַהוּא דַּרְגָּא דִּלְהוֹן, הָא כֻּלְּהוּ אִתְעֲקָרוּ מֵעָלְמָא. וּלְכָה זוֹעֲמָה יִשְׂרָאֵל, יִשְׂרָאֵל דִּלְעֵילָּא, דְּיִשְׁתְּכַח רוּגְזָא קַמֵּיהּ, כד"א וְאֵל זוֹעֵם בְּכָל יוֹם.
465. "For from the top of the rocks I see him..." (Bemidbar 23:9). Rabbi Yitzchak said, This refers to the patriarchs, as it is written: "Look to the rock whence you are hewn" (Yeshayah 51:1). "And from the hills I behold him" (Bemidbar 23:9): this refers to the matriarchs. They could be cursed neither from this aspect OF THE PATRIARCHS nor from that OF THE MATRIARCHS.
465. כִּי מֵרֹאשׁ צוּרִים וְגוֹ.' א"ר יִצְחָק, מֵרֹאשׁ צוּרִים, אִלֵּין אִינּוּן אֲבָהָתָא. דִּכְתִיב הַבִּיטוּ אֶל צוּר חוּצַּבְתֶּם. וּמִגְּבָעוֹת אֲשׁוּרֶנוּ, אִלֵּין אִמָּהָן, בֵּין מֵהַאי סִטְרָא וּבֵין מֵהַאי סִטְרָא, לָא יַכְלִין לְאִתְלַטְּיָיא.
466. Rabbi Aba said that "top of the rocks" means who has power against Yisrael, since they are attached and emanate from the top of the rocks. Who are the rocks? They are Gvurot, because all the judgments in the world emerge from the Gvurot and they are attached onto them. "And from the hills I behold him:" These are the rest of the camps that are linked to them, TO THE GVUROT, "it is a people that shall dwell alone" (Ibid.). It is the same as it is written: "So Hashem alone did lead him" (Devarim 32:12).
466. ר' אַבָּא אָמַר, כִּי מֵרֹאשׁ צוּרִים, מַאן יָכִיל לְהוּ לְיִשְׂרָאֵל, דְּהָא הוּא אָחִיד מֵרֵישָׁא דְּכָל צוּרִים נָפְקִין, וּמַאן אִינּוּן צוּרִים. גְּבוּרָן. דְּהָא כָּל דִּינִין דְּעָלְמָא מֵאִינּוּן גְּבוּרָן נָפְקֵי, וְאִינּוּן אִתְאַחֲדָן בְּהוּ. וּמִגְּבָעוֹת אֲשׁוּרֶנוּ, אִלֵּין שְׁאַר מַשִׁרְיָין דְּאִתְאַחֲדָן בְּהוּ. הֶן עָם לְבָדָד וְגוֹ.' כד"א ה' בָּדָד יַנְחֶנּוּ.
467. "Who could count the dust of Jacob" (Bemidbar 23:10). This was already explained. However, Rabbi Yosi said, There are two levels, Jacob and Israel. At first, WHEN HE IS AT THE SIX ENDS, HE IS CONSIDERED Jacob and later on, WHEN HE ATTAINS THE FIRST THREE SFIROT, HE IS Iisrael. Although it is all the same, they are two grades. The higher grade is Israel AND THE GRADE OF JACOB IS LOWER.
467. מִי מָנָה עֲפַר יַעֲקֹב וְגוֹ,' הָא אוּקְמוּהָ. אֶלָּא א"ר יוֹסֵי, תְּרֵין דַּרְגִּין אִינּוּן, יַעֲקֹב וְיִשְׂרָאֵל. בְּקַדְמֵיתָא יַעֲקֹב, וּלְבָתַר יִשְׂרָאֵל. ואע"ג דְּכֹלָּא חַד, תְּרֵין דַּרְגִּין אִינּוּן, דְּהָא דַּרְגָא עִלָּאָה יִשְׂרָאֵל הוּא.
468. "Who can count the dust of Jacob." HE ASKS: What is the dust below IN THE LEVEL OF JACOB? Rabbi Shimon says, It is written about it: "His sword makes them as dust" (Yeshayah 41:2). Who is His sword? It is known THAT IT IS MALCHUT, as it is written: "The sword of Hashem is filled with blood" (Yeshayah 34:6), BECAUSE MALCHUT IS CONSIDERED "THE SWORD OF HASHEM." Dust refers to the place from which Adam was created, as it is written: "And Hashem Elohim formed man of the dust of the ground" (Beresheet 2:7). From that dust emerge many legions and many camps, many levels, many law investigators, many arrows, many projectile stones and many spears, swords and weapons. "Who can count" is as it says, "Is there any number to His armies?" (Iyov 25:3).
468. מִי מָנָה עֲפַר יַעֲקֹב וְגוֹ.' לְתַתָּא, מַאן הוּא עָפָר. ר' שִׁמְעוֹן אָמַר, הַאי דִּכְתִּיב בֵּיהּ יִתֵּן כֶּעָפָר חַרְבּוֹ וְגוֹ.' מַאן חַרְבּוֹ. הָא יְדִיעָא, דִּכְתִיב חֶרֶב לַיְיָ' מָלְאָה דָם. עָפָר, הַהוּא אֲתָר דְּאִתְבְּרֵי מִנֵּיהּ אָדָם הָרִאשׁוֹן, דִּכְתִיב וַיִּיצֶר יְיָ' אֱלֹֹהִים אֶת הָאָדָם עָפָר וְגוֹ.' וּמֵהַהוּא עָפָר, כַּמָּה חַיָּילִין, וְכַּמָּה מַשִׁרְיָין נָפְקוּ, כַּמָּה טַפְסִין, כַּמָה גַּרְדִּינֵי נִמוּסִין, כַּמָּה גִּירִין, כַּמָּה בַּלִיסְטְרָאוֹת, כַּמָה רוּמְחִין, וְסַיְיפִין, וְזַיְינִין, אִשְׁתְּכָחוּ מֵהַהוּא עָפָר. מִי מָנָה כד"א, הֲיֵשׁ מִסְפָּר לִגְדוּדָיו.
469. "And the number of the fourth part of Yisrael" (Bemidbar 23:10). The quarter of Yisrael is the Hei OF YUD HEI VAV HEI, BECAUSE YISRAEL, WHICH IS ZEIR ANPIN, CONTAINS THE FOUR LETTERS OF THE NAME YUD HEI VAV HEI, OF WHICH MALCHUT IS THE FOURTH LETTER. THEREFORE, IT IS CALLED "THE FOURTH PART (HEB. ROVA) OF YISRAEL." It is one WITH THE DUST OF JACOB, WHICH IS ALSO MALCHUT, EXCEPT THAT DUST IS MALCHUT OF JACOB, AND A FOURTH PART IS MALCHUT OF YISRAEL. A fourth of Yisrael is as it says, "Lying under its burden" (Shemot 23:5), WHOSE ARAMAIC TRANSLATION IS RAVI'A. THUS "THE FOURTH PART OF YISRAEL," MEANS THE LYING DOWN OF YISRAEL, THAT IS, THE BED OF YISRAEL, WHICH IS MALCHUT, WHICH IS CALLED 'BED.' This refers to that which is written: "his litter, that of Solomon" (Shir Hashirim 3:7), WHICH IS MALCHUT. Another explanation of "fourth part:" Like the fourth from Yisrael down, NAMELY MALCHUT, WHICH IS BELOW ZEIR ANPIN THAT IS CALLED YISRAEL, BEING THE FOURTH UNDERNEATH IT. For it is called 'a fourth part' in the sequence of the Sfirot. From this, we under that David, WHICH IS MALCHUT, is the fourth leg of the throne, SINCE CHESED, GVURAH AND TIFERET OF ZEIR ANPIN ARE THE THREE LEGS OF THE THRONE, WHICH IS BINAH, AND MALCHUT IS A FOURTH TO THEM.
469. וּמִסְפָּר אֶת רוֹבַע יִשְׂרָאֵל. רֹבַע יִשְׂרָאֵל הִיא הֵ"א, וְחַד מִלָּה הִיא. רוֹבַע יִשְׂרָאֵל, כד"א רוֹבֵץ תַּחַת מַשָּׂאוֹ, רְבִיעַ הֲדָא הוּא דִּכְתִּיב, מִטָּתוֹ שֶׁלִּשְׁלֹמֹה. ד"א רֹבַע, כְּמוֹ רְבִיעִית מִיִשְׂרָאֵל לְתַתָּא, רֹבַע אִתְקְרֵי לְפוּם כִּתְרִין מַשְׁמַע דָּוִד, דְּאִיהוּ רַגְלָא רְבִיעָאָה דְּכוּרְסְיָיא.
470. Another explanation of: "Who can count the dust of Jacob." "Dust" are all those who are considered as dust, MEANING THAT EMANATE FROM MALCHUT THAT IS CALLED "DUST," as we explained. "And the number of the fourth part of Yisrael" is meant in the same sense, as it is written: "Is there any number to His armies?" "The fourth part of Yisrael" MEANS as we explained. THE ONLY DIFFERENCE IS THAT THE WORDS "IS THERE ANY NUMBER TO HIS ARMIES" NOW REFERS TO THE QUARTER OF YISRAEL AND NOT TO THE DUST OF JACOB. Another explanation: "Who can count the dust of Jacob" refers to the precepts applying to the dust, like sowing, planting, harvesting, as was already explained by the friends. "And the number of the fourth part of Yisrael" REFERS TO THE PRECEPTS APPLYING TO THE LIVESTOCK, as it says, "You shall not let your cattle gender with a diverse kind (Heb. tarbia)" (Vayikra 19:19).
470. ד"א מִי מָנָה עֲפַר יַעֲקֹב וְגוֹ,' כָּל אִינּוּן דַּחֲשִׁיבִין עַפְרָא, כְּמָה דְּאוֹקִימְנָא. וּמִסְפָּר אֶת רֹבַע יִשְׂרָאֵל, דִּכְתִּיב הֲיֵשׁ מִסְפָּר לִגְדוּדָיו. רֹבַע יִשְׂרָאֵל כְּמָה דְּאוֹקִימְנָא. ד"א מִי מָנָה עֲפַר, אִינּוּן פִּקוּדִין דְּאִינּוּן בְּעַפְרָא, בִּזְרִיעָה, בִּנְטִיעָה, בְּחַצְדָּא, וְהָא אוּקְמוּהָ חַבְרַיָּיא. וּמִסְפָּר אֶת רֹבַע, כד"א בְּהֶמְתְּךָ לֹא תַרְבִּיעַ.
471. "And he took up his discourse, and said..." (Bemidbar 23:7). HE INQUIRES: It is not written, 'he spoke,' THAT WOULD MEAN THAT HE SPOKE. THEN what is the meaning of: "And he took up his discourse," INDICATING THAT HE MADE THE SPEECH AND NOBODY ELSE? Rabbi Chiya said, He was just raising his voice towards the speaker THAT IS MALCHUT CALLED COH. THAT IS THE MEANING OF: "And he took up his discourse." This was Bilaam WHO TOOK UP HIS DISCOURSE; "and said," which refers to Coh. SHE SPOKE, as it is written: "And say thus (Heb. coh)." MALCHUT, THAT IS CALLED COH WILL DO THE SPEAKING. And the speech was from her.
471. וְיִשָּׂא מְשָׁלוֹ וַיֹּאמַר. וַיְדַבֵּר לָא כְּתִיב, מַאי וְיִשָּׂא מְשָׁלוֹ. רִבִּי חִיָּיא אָמַר, הוּא הֲוָה זָקִיף קָלָא לְגַבֵּי הַהוּא מְמַלֵּל, וְיִּשָּׂא מְשָׁלוֹ בִּלְעָם. וַיֹּאמַר הַאי כֹּה כְּמָה דִּכְתִּיב וְכֹה תְּדַבֵּר, וַאֲמִירָה מִנָּהּ הֲוָה.
472. Come and see, when Bilaam saw that even with all his witchcraft and all that offering, MEANING THE SACRIFICES THAT HE OFFERED, he was unable to uproot that coh, as it says, "While I go to the meeting yonder (Heb. coh)," to uproot coh. The Holy One, blessed be He, then said to him, 'Wicked one, you are planning to annihilate her. I will extricate you from your chain, MEANING HE WILL UPROOT HIM FROM THE SOURCE. It is written: "And Elohim met (Heb. vayikar) Bilaam," as we explained THAT IT IS DERIVED FROM "THE RAVENS OF THE VALLEY SHALL PICK IT OUT (HEB. YIKRUHA)" (MISHLEI 30:17), PICK HIM OUT OF HIS LEVEL. Following this, when he realized that he could not, he again said, "And he has blessed; and I cannot reverse it (her)." It should have read: 'I cannot reverse him,' but "reverse her" is more precise, because it refers to her about whom the word coh is used, as "And say thus (Heb. coh)," REFERS TO MALCHUT, ABOUT WHOM HE SAID, I cannot reverse her FROM YISRAEL.
472. ת"ח, כֵּיוָן דְּחָמָא בִּלְעָם דִּבְכָל חֲרָשׁוֹי וּבְכָל הַהוּא דּוֹרוֹן, לָא יָכִיל לְאַעְקְרָא הַהוּא כֹּה, כד"א וְאָנֹכִי אִקָּרֶה כֹּה, אַעְקָר לְהַאי כֹּה. אָ"ל קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, רָשָׁע, אַנְּתְּ סָבוּר לְאַעְקְרָא לָהּ, אֲנָא אַעְקָר לָךְ מִשֶּׁלְשׁוּלָךְ, מַה כְּתִיב. וַיִּקָּר אֱלֹהִים אֶל בִּלְעָם, כְּמָה דְּאִתְּמַר. לְבָתַר, כֵּיוָן דְּחָמָא דְּלָא יָכִיל, הָדָר וְאָמַר, וּבֵרֵךְ וְלֹא אֲשִׁיבֶנָּה, וְלֹא אֲשִׁיבֶנּוּ מִבָּעֵי לֵיהּ. אֶלָּא וְלֹא אֲשִׁיבֶנָּה וַדַּאי, לְהַהִיא דִּכְתִּיב כֹּה, וְכֹּה תְּדַבֵּר. לֵית אֲנָא יָכִיל לְאָהַדְּרָא לָהּ.
473. Bilaam said, Into two levels I tried to enter. I tried to enter into them from the level of Jacob but I could not. I tried to enter them from another side, FROM THE LEVEL of Yisrael, but I did not succeed. What is the reason? It is because neither level is involved in evil species. This is what is written: "He has not beheld iniquity in Jacob nor has he seen perverseness in Yisrael" (Bemidbar 23:21).
473. אָמַר בִּלְעָם, בִּתְרֵין דַּרְגִּין בָּעֵינָא לְאַעֲלָא בְּהוּ. בָּעֵינָא לְאַעֲלָא בְּהוּ מִדַּרְגָּא דְּיַעֲקֹב, וְלָא יָכִילְנָא. בָּעֵינָא לְאַעֲלָא בְּהוּ מִסִּטְרָא אַחֲרָא דְּיִשְׂרָאֵל, וְלָא יָכִילְנָא. מַאי טַעֲמָא. בְּגִין דִּשְׁמָא דָּא אוֹ דָּא, לָא אִתְקְשַׁר בְּזִינִין בִּישִׁין, הה"ד לֹא הִבִּיט אָוֶן בְּיַעֲקֹב וְגוֹ.'
474. We studied earlier that there are two levels, enchantment and divination. Corresponding to them are TWO KLIPOT OF iniquity and perverseness. Bilaam thought to himself, I definitely discovered the adversaries of Jacob and Yisrael, since iniquity is THE KLIPAH against Jacob that is connected WITH THE SORCERY CALLED 'enchantment.' Perverseness is THE KLIPAH against Yisrael that is connected to 'divination.' When he realized that he could not succeed, he said, Most certainly, "he has not beheld iniquity in Jacob nor has he seen perverseness in Yisrael." What is the reason? Because "Hashem his Elohim is with him..."
474. תָּאנָא, תְּרֵין דַּרְגִּין אִינּוּן: נַחַשׁ, וְקֶסֶם. לָקֳבְלֵיהוֹן: עָמָל, וָאָוֶן. אָמַר בִּלְעָם, הָא וַדַּאי אַשְׁכַּחְנָא לָקֳבְלֵי דְּהָנֵי יַעֲקֹב וְיִשְׂרָאֵל. אָוֶן, לָקֳבְלֵיהּ דְּיַעֲקֹב, דְּאִיהוּ קָטִיר בְּנַחַשׁ. עָמָל, לְקָבְלֵיהּ דְּיִשְׂרָאֵל, דְּאִיהוּ קָטִיר בְּקֶסֶם. כֵּיוָן דְּחָמָא דְּלָא יָכִיל, אָמַר, וַדַּאי לֹא הִבִּיט אָוֶן בְּיַעֲקֹב וְגוֹ.' מ"ט. בְּגִין דַּיְיָ' אֱלֹהָיו עִמּוֹ וְגוֹ.'
475. If you will say that with these, INIQUITY AND PERVERSENESS, I cannot succeed, but with enchantment and divination I will succeed, it is written: "Surely there is no enchantment in Jacob, nor is there any divination in Yisrael" (Ibid. 23). Not only this, but all the legions above and all the camps are unaware, nor do they look at the customs of the King up high until only after they ask for these two LEVELS of Jacob and Yisrael. What are they saying? "What El has performed" (Ibid.). Rabbi Elazar said, All these matters were spoken by Coh, THAT IS MALCHUT, AND BILAAM JUST raised his voice towards her, having no idea what it was all about, and nothing was heard of him save his voice.
475. וְאִי תֵּימָא, בְּהָנֵי לָא יָכִילְנָא. בְּקֶסֶם וְנַחַשׁ יָכִילְנָא. כְּתִיב כִּי לֹא נַחַשׁ בְּיַעֲקֹב וְגוֹ.' וְלֹא עוֹד, אֶלָּא דְּכָל חֵילִין דִּלְעֵילָּא, וְכָל מַשִׁרְיָין כֻּלְּהוּ, לָא יַדְעֵי וְלָא מִסְתַּכְּלֵי בְּנִמוּסָא דְּמַלְכָּא עִלָּאָה, עַד דְּשָׁאֲלֵי לְהָנֵי תְּרֵי יַעֲקֹב וְיִשְׂרָאֵל. וּמַאי אַמְרֵי. מַה פָּעַל אֵל. אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר, כָּל הָנֵי מִלִּין, כֹּה אָמַר, וְהוּא אָרִים קָלָא לָקֳבְלָהּ, וְלָא יָדַע מַאי הוּא, וְלָא אִשְׁתְּמַע בַּר קַלֵיהּ.
476. "Behold, the people shall rise up as a great lion..." (Ibid. 24). Which nation is as strong as Yisrael? When the morning light breaks to shine, he rises and gains strength like a lion for the devotional service of his Master with many songs and praises, studying Torah all day. At night, he "shall not lie down until he eat of the prey" (Ibid.). When a person wishes to lie down on his bed, he sanctifies the Holy Name and proclaims Him King above and below. How many instigators of laws come together before them at the time they open their mouths on their bed with Sh'ma Yisrael, and beg for compassion before the Holy King with several verses of mercy.
476. הֶן עָם כְּלָבִיא יָקוּם וְגוֹ,' מַאן עַמָּא תַּקִּיפָא כְּיִשְׂרָאֵל. בְּשַׁעֲתָא דְּאִתְנְהִיר צַפְרָא, קָם וּמִתְגַבָּר כְּאַרְיָא, לְפוּלְחָנָא דְּמָארֵיהוֹן, בְּכַמָּה שִׁירִין, בְּכַמָּה תּוּשְׁבְּחָן. מִשְׁתַּדְּלֵי בְּאוֹרַיְיתָא כָּל יוֹמָא, וּבַלַּיְלָה לֹא יִשְׁכַּב וְגוֹ.' כַּד בָּעֵי ב"נ לְמִשְׁכַּב עַל עַרְסֵיהּ, מְקַדֵּשׁ שְׁמָא עִלָּאָה, אַמְלִיךְ לֵיהּ לְעֵילָּא וְתַתָּא. כַּמָה גַּרְדִּינֵי נִמוּסִין מִתְקַשְּׁרָן קַמַּיְיהוּ, בְּשַׁעֲתָא דְּפַתְחִין פּוּמְהוֹן עַל עַרְסַיְיהוּ, בִּשְׁמַע יִשְׂרָאֵל. וּבָעָאן רַחֲמֵי קַמֵּי מַלְכָּא קַדִּישָׁא, בְּכַמָּה קְרָאֵי דְּרַחֲמֵי.
477. Rabbi Aba said, "Behold, the people shall rise up as a great lion" MEANS this nation is will rise in the future over all heathen nations like a powerful mighty lion, and will hurtle HIMSELF over them. It is the manner of all lions to lie down over their prey; however, this nation "shall not lie down until he eat of the prey."
477. ר' אַבָּא אָמַר, הֶן עָם כְּלָבִיא יָקוּם. זְמִינִין הַאי עַמָּא, לְמֵיקָם עַל כָּל עַמִּין עכו"ם, כְּאַרְיֵה גִּיבָּר וְתַקִּיף, וְיִתְרְמֵי עָלַיְיהוּ. אָרְחַיְיהוּ דְּכָל אַרְיָיוָותָא לְמִשְׁכַּב עַל טַרְפַּיְיהוּ, אֲבָל עַמָּא דָּא לָא יִשְׁכַּב, עַד יֹאכַל טֶרֶף.
478. Another explanation of: "Behold, the people shall rise up as a great lion" to bring offerings and burnt offerings before the King on the altar. We have learned that, at the time the offering is being burnt on the altar, they perceived a form of a lion reclining over the sacrifice and eating it.
478. ד"א הֶן עָם כְּלָבִיא יָקוּם, לְקָרְבָא קָרְבְּנִין וְעִלָּוָון קַמֵּי מַלְכְּהוֹן, עַל גַּבֵּי מַדְבְּחָא. וְתָאנָא, בְּשַׁעֲתָא דְּקוּרְבְּנָא אִתּוֹקַד עַל גַּבֵּי מַדְבְּחָא, הֲווֹ חָמָן דִּיּוּקְנָא דְּחַד אַרְיֵה רְבִיעַ עַל הַהוּא קָרְבְּנָא, וְאָכִיל לֵיהּ.
479. Rabbi Aba said, Uriel was a high angel and he was perceived in the form of a strong lion, reclining on the altar and consuming the sacrifices. When the children of Yisrael were not so worthy, they used to perceive the form of some impudent dog reclining over it. The children of Yisrael then realized that they had to repent, and they repented. "He shall not lie down until he eat of the prey" refers to the sacrifices that must be completely consumed by fire during the night, such as burnt offerings. "And drink the blood of the slain" (Bemidbar 23:4) means that the Holy One, blessed be He, will carry on battles with their enemies for them.
479. וְאָמַר רִבִּי אַבָּא, אוּרִיאֵ"ל מַלְאָכָא עִלָּאָה הֲוָה, וְחָמָאן לֵיהּ בְּדִיּוּקְנָא דְּאֲרְיָא תַּקִיפָא, רְבִיעַ עַל מַדְבְּחָא, וְאָכִיל לוֹן לְקָרְבְּנִין. וְכַד יִשְׂרָאֵל לָא הֲווֹ זַכָּאִין כָּל כַּךְ, הֲווֹ חָמָאן דִּיּוּקְנָא דְּחָד כַּלְבָּא חֲצִיפָא רְבִיעַ עָלֵיהּ, כְּדֵין הֲווֹ יַדְעֵי יִשְׂרָאֵל דְּבַעְיָין תְּשׁוּבָה, וּכְדֵין תַּיְיבַן. לֹא יִשְׁכַּב וְגוֹ,' אִלֵּין קָרְבְּנִין דְּלֵילְיָא כְּגוֹן עַלָּוָון. וְדַם חֲלָלִים יִשְׁתֶּה, דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אֲגַח קְרָבָא דִּלְהוֹן עַל שַׂנְאֵיהוֹן.
480. Rabbi Elazar said that it is written: "He shall not lie down." What is the meaning of, "He shall not lie down?" HE RESPONDS: It is only because every single night, when a person follows his Master commands, he does not lie down on his bed until he kills 1,125 of those evil species that dwell with him. Rabbi Aba said, A thousand are from the left side, as it is written: "A thousand shall fall at your side" (Tehilim 91:7) and it is also written: "Let the pious be joyful in glory, let them sing aloud upon their beds. The high praises of El are in their mouth, to execute vengeance upon the nations..." (Tehilim 149:5-7). Hence, it says, "He shall not lie down..." which is the meaning of, "To execute upon them the judgment..." (Ibid. 9).
480. רִבִּי אֶלְעָזָר אָמַר, לֹא יִשְׁכַּב, מַהוּ לֹא יִשְׁכַּב. אֶלָּא בְּכָל לֵילְיָא וְלֵילְיָא, כַּד בַּר נָשׁ אִיהוּ אָזִיל בְּפִקּוּדֵי דְּמָארֵיהּ, לָא שָׁכִיב עַל עַרְסֵיהּ, עַד דְּקָטִיל אֲלַף וּמְאָה וְעֶשְׂרִים וַחֲמֵשׁ, מֵאִינּוּן זַיְינִין בִּישִׁין, דְּשַׁרְיָין עִמֵּיהּ. רִבִּי אַבָּא אָמַר, אֲלַף אִינּוּן דִּסְטָר שְׂמָאלָא, דִּכְתִּיב יִפּוֹל מִצִּדְּךָ אֶלֶף. כְּמָה דִּכְתִּיב, יַעְלְזוּ חֲסִידִים בְכָבוֹד וְגוֹ,' רוֹמְמוֹת אֵל בִּגְרוֹנָם וְגוֹ,' לַעֲשׂוֹת נְקָמָה וְגוֹ,' הה"ד לֹא יִשְׁכַּב וְגוֹ' וְדָא הוּא לַעֲשׂוֹת בָּהֶם מִשְׁפָּט וְגוֹ.'
481. Rabbi Chizkiyah said, In accordance with the three times that Bilaam beat his she-mule and loaded her with his witchcraft, Yisrael were blessed three times. Rabbi Chiya said, Corresponding to this, Yisrael got the blessing to go up three times a year and be seen in the presence of the Holy King.
481. אָמַר רִבִּי חִזְקִיָּה, לָקֳבְלֵי תְּלַת זִמְנִין דְּהוּא מָחָא לְאַתְנֵיהּ, וְאַטְעִין לָהּ בְּחַרְשׁוֹי, אִתְבָּרְכוּן יִשְׂרָאֵל תְּלַת זִמְנִין. רִבִּי חִיָּיא אָמַר, לָקֳבְלֵיה אִתְבָּרְכוּן יִשְׂרָאֵל תְּלַת זִמְנִין, דְּסַלְּקִין יִשְׂרָאֵל לְאִתְחֲזָאָה קַמֵּי מַלְכָּא קַדִּישָׁא.
482. "And when Bilaam saw that it pleased Hashem to bless Yisrael, he went not, as at other times, to seek for enchantments..." (Bemidbar 24:1). HE INQUIRES: What is the meaning of: "to seek for enchantments?" Rabbi Yosi said, The first two times, he approached with all the implements of his witchcraft and desired to curse Yisrael. Then he realized the wish of the Holy One, blessed be He, who said, '"Go back to Balak," because My children have no need of your utterances. Another speech is forthcoming from this Coh, as it says, "And say thus (Heb. coh)." That means Coh will be speaking and not you. "And say thus (coh)," (or: 'coh will speak'), because she governs all the rulers of witchcraft and sorcery and the variety of evils, so they are not able to harm My children.' He then wished to gaze at them with the evil eye.
482. וַיַּרְא בִּלְעָם כִּי טוֹב בְּעֵינֵי יְיָ' וְגוֹ,' וְלֹא הָלַךְ כְּפַעַם בְּפַעַם לִקְרַאת נְחָשִׁים וְגוֹ.' מַאי לִקְרַאת נְחָשִׁים. א"ר יוֹסֵי, דְּהָנֵי תְּרֵין זִמְנִין קַדְמָאֵי, הֲוָה אָזִיל בְּכָל חֲרָשׁוֹי, וּבָעָא לְמֵילָט לְיִשְׂרָאֵל. כֵּיוָן דְּחָמָא רְעוּתֵיהּ דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, דְּאָמַר שׁוּב אֶל בָּלָק, דְּהָא מִלּוּלָךְ לָא בַּעְיָין בָּנַי. מִלּוּלָא אוֹחֲרָא זַמִּין מֵהַאי כֹּה, כְּמָה דִּכְתִּיב וְכֹה תְּדַבֵּר. כֹּה תְּדַבֵּר, וְלָא אַנְּתְּ. כֹּה תְּדַבֵּר, דְּשַׁלְטָא עַל כָּל שַׁלִיטִין חַרְשִׁין וְקִסְמִין וְּזִינִין בִּישִׁין, דְּלָא יַכְלִין לְאַבְאָשָׁא לִבְנַי. כְּדֵין בָּעָא לְאִסְתַּכְּלָא בְּהוּ, בְּעֵינָא בִּישָׁא.
483. Come and see this wicked one. When he gazed at Yisrael, he looked into both of these levels - Jacob and Yisrael - to harm them with his witchcraft, either this one or that one. Therefore, at each and every blessing, both Jacob and Yisrael were blessed. "And when Bilaam saw that it pleased..." How did he see? HE RESPONDS: He noticed that when the King's face was shining, the variety of evils did not endure, and none of the magic and sorcery were successful in their witchcraft.
483. ת"ח, הַאי רָשָׁע כַּד אִסְתָּכַּל בְּהוּ בְּיִשְׂרָאֵל, הֲוָה מִסְתָּכַּל בְּאִלֵּין תְּרֵין דַּרְגִּין יַעֲקֹב וְיִשְׂרָאֵל, לְאַבְאָשָׁא לוֹן, אוֹ בְּהַאי אוֹ בְּהַאי בְּחֲרָשׁוֹי, בְּגִין כַּךְ כָּל בִּרְכָּן וּבִרְכָּן יַעֲקֹב וְיִשְׂרָאֵל אִתְבְּרִיכוּ. וַיַּרְא בִּלְעָם כִּי טוֹב וְגוֹ.' בַּמֶה חָמָא חָמָא דִּי בְּשַׁעֲתָא דְּאַנְפֵי מַלְכָּא נְהִירִין, זִינִין בִּישִׁין לָא קַיְימֵי בְּקִיּוּמַיְיהוּ, וְכָל חַרְשִׁין וְכָל קִסְמִין לָא סַלְּקָאן בְּחַרְשַׁיְיהוּ.
484. Come and see: At those two times, it is written "met" once in, "And Elohim met" and once in, "And Hashem met Bilaam." Then it says, "And say thus (Heb. coh)." When he realized that no anger exists, and his witchcraft was not helping him, "he went not, as at other times..." As soon as he separated and removed himself from his magic, he began with another kind of rousing to praise Yisrael. Rabbi Yehuda said, What was this rousing here? He said to him, This was the rousing of a spirit of the left side, the one under whom all the varieties of his witchcraft are connected.
484. ת"ח, בְּהָנֵי תְּרֵי זְמַנֵי כְּתִיב וַיִּקָּר. וַיִּקָר אֱלֹֹהִים. וַיִּקָּר יְיָ' אֶל בִּלְעָם וְגוֹ.' וּכְתִיב וְכֹה תְּדַבֵּר. וְהַשְׁתָּא כֵּיוָן דְּחָמָא דְּהָא לָא אִשְׁתְּכַח רוּגְזָא, וְחַרְשׁוֹי לָא סַלְּקִין, כְּדֵין וְלֹא הָלַךְ כְּפַעַם בְּפַעַם וְגוֹ.' כֵּיוָן דְּאַפְרִישׁ וְאִסְתַּלָּק גַּרְמֵיהּ מֵחַרְשׁוֹי, שָׁארִי בְּאִתְעָרוּתָא אַחֲרָא לְשַׁבְּחָא לְיִשְׂרָאֵל. א"ר יְהוּדָה, מַאי אִתְּעָרוּתָא הָכָא. אָ"ל, אִתְּעָרוּתָא דְּרוּחָא חֲדָא מִסִּטְרָא דִּשְׂמָאלָא, הַהוּא דְּאִתְקְשָׁרוּ תְּחוֹתוֹי אִינּוּן זִינִין וְחָרָשִׁין דִּילֵיהּ.
485. Rabbi Elazar said, This is what I was taught, even the THIRD time the Holy Spirit did not dwell upon him. Rabbi Yosi inquired of him, If so, why is it written: "And the spirit of Elohim came upon him" (Ibid. 2) and all the other times, it is not written that way. He replied to him, That is the way it must be. Come and see that it is written: "He that has a generous eye shall be blessed" (Mishlei 22:9). It was already explained not to read, 'Shall be blessed,' but rather "shall bless." Since Bilaam was so evil-eyed, that no one in the world was as evil-eyed as he. Everything at which he gazed with his eyes became cursed.
485. א"ר אֶלְעָזָר, הָכִי אוֹלִיפְנָא, דַּאֲפִילּוּ הַאי זִמְנָא לָא שַׁרְיָא בֵּיהּ רוּחָא דְּקוּדְשָׁא. אָ"ל ר' יוֹסֵי, אִי הָכִי, הָא כְּתִיב וַתְּהִי עָלָיו רוּחַ אֱלֹֹהִים, וּבְכָל אִינּוּן זִמְנִין אָחֲרָנִין לָא כְּתִיב בְּהוּ הָכִי. אָ"ל הָכִי הוּא. ת"ח, כְּתִיב טוֹב עַיִן הוּא יְבוֹרָךְ, וְהָא אוּקְמוּהָ אַל תִּקְרֵי יְבוֹרָךְ. אֶלָּא יְבָרֵךְ. וּבִלְעָם הֲוָה רַע עַיִן, דְּלָא אִשְׁתְּכַח רַע עַיִן בְּעָלְמָא כְּוָותֵיהּ, דִּבְכָל אֲתָר דַּהֲוָה מִסְתָּכַּל בְּעֵינוֹי, הֲוָה מִתְלַטְּיָיא.
486. Therefore, they said, Whoever makes his son pass in the marketplace and has fear of the evil eye should cover the top of his head with a head scarf, so the evil eye will not affect him. As well, when Bilaam saw that he could not succeed with his magic and sorcery in harming Yisrael, he wanted to gaze on them with the evil eye, because everything he looked at with his evil eyes became cursed. Come and see what he planned against Yisrael. It is written: "But he set his face toward the wilderness" (Bemidbar 24:1), as the Targum translates THAT HE PUT HIS GAZE IN THE DIRECTION OF THE CALF THAT YISRAEL CREATED AND SINNED WITH IN THE DESERT, so that he may get allies to harm them.
486. וְעַ"ד אָמְרוּ, הַאי מַאן דְּאַעְבַּר בְּרֵיהּ בְּשׁוּקָא, וּמִסְתַּפֵי מֵעֵינָא בִּישָׁא, יֶחֱפֵּי סוּדְרָא עַל רֵישֵׁיהּ, בְּגִין דְּלָא יָכִיל עֵינָא בִּישָׁא לְשַׁלְּטָאָה עָלֵיהּ. אוֹף הָכָא, כֵּיוָן דְּחָמָא בִּלְעָם, דְּלָא יָכִיל בְּחַרְשׁוֹי וְקִסְמוֹי לְאַבְאָשָׁא לְיִשְׂרָאֵל, בָּעָא לְאִסְתַּכָּל בְּהוּ בְּעֵינָא בִּישָׁא, בְּגִין דִּבְכָל אֲתָר דַּהֲוָה מִסְתָּכַּל בְּעֵינוֹי בִּישִׁין, הֲוָה מִתְלַטְּיָיא. ת"ח מַה רְעוּתֵיהּ דִּילֵיהּ לַקֳבְלֵהוֹן דְּיִשְׂרָאֵל, כְּתִיב וַיָּשֶׁתּ אֶל הַמִּדְבָּר פָּנָיו, כְּתַרְגּוּמוֹ, וְשַׁוֵּי לְעֶגְלָא דִּי עָבַדוּ יִשְׂרָאֵל בְּמַדְבְּרָא אַפּוֹהִי, בְּגִין דִּיְהֵא לֵיהּ סְטַר סִיּוּעָא, לְאַבְאָשָׁא לְהוּ.
487. See what is written: "And Bilaam lifted up his eyes, and he saw Yisrael" (Bemidbar 24:2), because he wished to gaze at them with the evil eye. At that very moment, if the Holy One, blessed be He, had not preceded him with the remedy, he could have destroyed them with the gaze of his eyes. Which remedy did the Holy One, blessed be He, grant to Yisrael at that very moment? It is written: "And the spirit of Elohim came upon him" and "came upon him" refers to Yisrael. The Holy One, blessed be He, extended and covered Yisrael over with the spirit of Elohim. It is in the same sense as a person spreads the scarf over the head of a child, so that no evil eye shall affect him.
487. הַשְׁתָּא חָמֵי מַה כְּתִיב, וַיִּשָּׂא בִּלְעָם אֶת עֵינָיו וַיַּרְא אֶת יִשְׂרָאֵל. בָּעָא לְאִסְתַּכְּלָא בְּהוּ בְּעֵינָא בִּישָׁא. בֵּיהּ שַׁעֲתָא, אִלְמָלֵא דְּאַקְדִּים לוֹן קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אַסְוָותָא, הֲוָה מְאַבֵּד לוֹן בְּאִסְתַּכְּלוּתָא דְּעֵינוֹי. וּמַאי אַסְוָותָא יָהַב קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְיִשְׂרָאֵל בְּהַהִיא שַׁעֲתָא. דָּא הוּא דִּכְתִּיב וַתְּהִי עָלָיו רוּחַ אֱלֹהִים. וַתְּהִי עָלָיו, עַל יִשְׂרָאֵל קָאָמַר. כְּמַאן דְּפָרִישׁ סוּדְרָא עַל רֵישֵׁיהּ דְּיַּנּוּקָא, בְּגִין דְּלָא יִשְׁלוֹט בְּהוּ עֵינוֹי.
488. He opened the discussion with the verse: "How goodly are your tents, O Jacob" (Ibid. 5). Come and see: Whoever wishes to gaze with an evil eye is not able to do so unless he praises and honors the one whom he wishes to curse with the evil eye. What is his usual method of operation? He says, How nice he is, how beautiful he is, in order that the evil eye would affect him. Here too, he said, "How goodly are your tents, O Jacob." How nice, how beautiful they are, how beautiful are the plants that have been planted from them. They are comparable to the pretty plantings that the Holy One, blessed be He, has planted in the Garden of Eden! Would that plantings shall come forth from these dwellings!
488. כְּדֵין שָׁארִי וְאָמַר, מַה טוּבוֹ אֹהָלֶיךָ יַעֲקֹב. ת"ח, כָּל מַאן דְּבָעֵי לְאִסְתַּכְּלָא בְּעֵינָא בִּישָׁא, לָא יָכִיל, אֶלָּא כַּד מְשַׁבַּח וְאוֹקִיר לְהַהוּא מִלָּה, דְּבָעֵי לְאַלְטְיָיא בְּעֵינָא בִּישָׁא. וּמַה אָרְחֵיהּ. אָמַר, חָמוּ כַּמָה טָבָא דָּא. כַּמָה יָאָה דָּא. בְּגִין דְּיִשְׁלוֹט בֵּיהּ עֵינָא בִּישָׁא. אוֹף הָכָא אָמַר, מַה טֹבוּ אֹהֳלֶיךָ יַעֲקֹב, כַּמָה אִינּוּן יָאָן, כַּמָה אִינּוּן שַׁפִּירָן, כַּמָה נְטִיעָן שַׁפִּירָן דְּאִתְנְטָעָן מִנַיְיהוּ, דַּמְיָין לְאִינּוּן נְטִיעִין דְּנָטַע קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּגִנְתָּא דְּעֵדֶן יָאָיָין. מַאן יִתֵּן, וְאִלֵּין נְטִיעָן אִשְׁתְּכָחוּ מֵאִינּוּן מִשְׁכְּנֵי, דִּבְהוּ.
489. "He shall pour the water out of his bucket" (Ibid. 7). THIS IS like a man who had fine hands, beautiful in appearance. One person passed by, a man of the evil eye, gazed at these hands, grasped them and began to praise them, saying, How beautiful they are, how pretty. Look at the fingers cut out in the highest form of beauty. Then he is, Who shall give these hands to dwell among precious stones and expensive purple garments, AND BE in his house to use them and they shall be stored in his vault.
489. יִזַּל מַיִם מִדָּלְּיָו וְגוֹ.' לב"נ דַּהֲווֹ לֵיהּ יְדָן שַׁפִּירָן, יָאָן לְמֵחֱזֵי. אַעְבָּר חַד ב"נ דְּעֵינָא בִּישָׁא, אִסְתָּכַּל בְּאִינּוּן יְדִין, נָקִיט בְּהוּ, שָׁארִי לְשַׁבְּחָא, אָמַר, כַּמָה אִינּוּן שַׁפִּירָן, כַּמָה אִינּוּן יָאָן, חָמוּ אֶצְבְּעָן מִגְּזֵרָה דְּשַׁפִּירוּ עִלָּאָה. לְבָתַר אָמַר, מַאן יִתֵּן יְדִין אִלֵּין דְּשַׁרְיָין בֵּין אֲבָנִין יַקִירִין, וּבִלְבוּשֵׁי יְקָר דְּאַרְגְּוָונָא בְּבֵיתֵיהּ לְאִשְׁתַּמְּשָׁא בְּהוּ, וְיֵהוֹן גְּנִיזִין בְּתֵיבוּתָא דִּילֵיהּ.
490. Here, the same Bilaam began to praise: "How goodly are your tents, O Jacob, and your tabernacles, O Yisrael." How handsome they are and how fine. Afterward, "He shall pour the water out of his bucket," WHICH MEANS that you cannot find a nicer planting than this, the planting of Torah, outside of these dwellings. And "moistening his seed plentifully" (Ibid. 7), WHICH HE MEANT TO BE AMONG THE KLIPOT THAT ARE CALLED 'PLENTIFUL MIGHTY WATERS,' MEANING TO SAY that the Holy Spirit should not grow and increase.
490. כַּךְ בִּלְעָם, שָׁרֵי לְשַׁבְּחָא, מַה טוּבוֹ אֹהָלֶיךָ, חָמוּ כַּמָּה שְׁפִּירָן, כַּמָּה יָאָן וְכוּ,' לְבָתַר אָמַר יִזַּל מַיִם מִדָּלְּיָו, לָא יִשְׁתְּכַּח נְטִיעָא שַׁפִּירָא דָּא, נְטִיעָא דְּאוֹרַיְיתָא, לְבַר מֵאִינּוּן מַשְׁכְּנִין, וְזַרְעוֹ בְּמַיִם רַבִּים, דְּלָא יִסְגֵּי וְלָא יַרְבֵּי רוּחָא דְּקוּדְשָׁא.
491. The Holy One, blessed be He said to him, 'Wicked one, your eyes can do no harm, because there is a veil of the Holy Spirit over them.' He then said, "El brought him out of Egypt..." (Ibid. 8), WHICH MEANS none of the world's inhabitants will be able to harm them because a strong and powerful higher strength holds on to them. What is it? It is: "El brought him out of Egypt." Not only that, but "he has as it were the strength of a wild ox" (Ibid.) No person could extend his hands over him due to his height. Because he exists at such a height, "he shall eat up the nations his enemies" (Ibid.) and no one is able to harm them.
491. אָ"ל קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, רָשָׁע, לָא יַכְלִין עֵינַיִךְ לְאַבְאָשָׁא, הָא פְּרִיסוּ דְּקוּדְשָׁא עָלַיְיהוּ, כְּדֵין אָמַר, אֵל מוֹצִיאוֹ מִמִּצְרַיִם וְגוֹ,' הָא לָא יַכְלִין כָּל בְּנֵי עָלְמָא לְאַבְאָשָׁא לוֹן, דְּהָא חֵילָא תַּקִּיפָא עִלָּאָה אָחִיד בְּהוּ, וּמַאי אִיהוּ. אֵל מוֹצִיאוֹ מִמִּצְרַיִם. וְלֹא עוֹד, אֶלָּא כְּתוֹעֲפוֹת רְאֵם לוֹ, דְּלָא יָכִיל ב"נ לְאוֹשִׁיט יְדֵיהּ עָלֵיהּ, מִגּוֹ רוּמֵיהּ. וּמִדְּאִשְׁתְּכַח בִּזְקִיפוּ עִלָּאָה הָכִי, יֹאכַל גּוֹיִם צָרָיו וְגוֹ.' וְלֵית מַאן דְּיָכִיל לְאַבְאָשָׁא לוֹן.
492. Even at a time when he is not standing, they will not succeed AGAINST HIM. This is what is written: "He couched, he lay down" (Ibid. 9). EVEN THEN he is not afraid, because he is mighty "like a lion, and like a great lion" (Ibid.). This means that, even when he is IN EXILE among the nations and he crouches and lies among them like a lion, he will be familiar in the laws of the Torah and in the ways of the Torah. They have a government from their Master that all the kings of the world cannot uproot; it is comparable to the strength of the lion which cannot be raised up from the prey that he is crouched over. It is written: "He couched, he lay down like a lion, and like a great lion: who shall stir him up?"
492. וַאֲפִילּוּ בְּזִמְנָא דְּלָא זָקִיף, לָא יַכְלִין, הה"ד כָּרַע שָׁכַב. לָא דָּחִיל, בְּגִין דְּאִשְׁתְּכַח גִּיבָּר כַּאֲרִי וּכְלָבִיא, אֲפִילּוּ כַּד אִינּוּן בֵּינֵי עֲמְמַיָא, וְכָרַע וְשָׁכַב בֵּינַיְיהוּ, כַּאֲרִי הוּא יִשְׁתְּכַּח בְּנִמוּסֵי אוֹרַיְיתָא, בְּאוֹרְחֵי אוֹרַיְיתָא. שׁוּלְטָנוּתָא אִית לְהוּ בְּמָארֵיהוֹן, דַּאֲפִילּוּ כָּל מַלְכַיָּא דְּעָלְמָא, לָא יַעְקְרוּן לְהוּ. כְּאַרְיָא דָּא כַּד שָׁכִיב עַל טַרְפֵיהּ, לָא יַכְלִין לְאַקָּמָא לֵיהּ מִנֵּיהּ, הה"ד כָּרַע שָׁכַב כַּאֲרִי וְגוֹ.'
493. Rabbi Elazar said, You could not find in the world a wiser person to do harm than that wicked Bilaam. At first, he was in Egypt and, through him, the Egyptians plotted against Yisrael, so that they should never escape their slavery. And he said, how can I harm them? I was the one who caused them never to escape the slavery of Egypt, yet, "El brought him out of Egypt" and against Him, none of the wise men and sorcerers of the world could prevail.
493. א"ר אֶלְעָזָר, לָא אִשְׁתְּכַח בְּעָלְמָא חַכִּים לְאַבְאָשָׁא, כְּבִלְעָם רְשִׁיעָא, דְּהָא בְּקַדְמֵיתָא הֲוָה אִשְׁתְּכַח בְּמִצְרַיִם, וְעַל יְדוֹי, קְשִׁירוּ מִצְרָאֵי עָלַיְיהוּ דְּיִשְׂרָאֵל קִשּׁוּרָא, דְּלָא יִפְּקוּן מֵעַבְדוּתְהוֹן לְעָלְמִין. וְדָא הוּא דְּאָמַר, מָה אֵיכוּל לְאַבְאָשָׁא לְהוּ, דְּהָא אֲנָא עֲבִידְנָא דְּלָא יִפְּקוּן מֵעֲבִידָתָא דְּמִצְרָאֵי לְעָלְמִין, אֲבָל אֵל מוֹצִיאוֹ, מִמִּצְרַיִם וְלָקֳבְלֵיהּ לָא יַכְלִין חַכִּמִין וַחֲרָשִׁין דְּעָלְמָא.