51. "For I appear in the cloud upon the ark cover" (Vayikra 16:2). Rabbi Yehuda said: Fortunate are the righteous, whom the Holy One, blessed be He, delights to honor. We have learned about a king of flesh and blood, that if someone rides on his horse, he has committed a capital offense. However, the Holy One, blessed be He, placed Elijah on His own, as it is written, "And Elijah went up by a storm of wind into heaven" (II Melachim 2:11) AND IT IS WRITTEN, "HASHEM ANSWERED JOB OUT OF THE STORM" (IYOV 38:1). It is written: here "that he die not: for I appear in the cloud upon the ark cover." The Holy One, blessed be He, brought Moses into the cloud, as it says, "And Moses went into the midst of the cloud" (Shemot 24:18), meaning into the midst of the cloud, DENOTING MALCHUT. IT IS WITHIN THE SAME CLOUD, OF WHICH IT SAYS, "For I appear in the cloud upon the ark cover." This is the meaning of, "And Hashem will create upon every dwelling place of Mount Zion and upon its assemblies, a cloud and smoke by day" (Yeshayah 4:5), "For the cloud of Hashem was upon the tabernacle by day" (Shemot 40:38). ALL THESE CLOUDS HINT AT MALCHUT.
51. כִּי בֶּעָנָן אֵרְאֶה עַל הַכַּפֺּרֶת. א"ר יְהוּדָה, זַכָּאִין אִינּוּן צַדִּיקַיָּא, דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בָּעֵי בִּיקָרֵיהוֹן. וְתָנֵינָא, מֶלֶךְ בָשָׂר וָדָם, אִי ב"נ רָכִיב עַל סוּסְיָא דִּילֵיהּ, בַּר קַטָלָא הוּא, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אַרְכִּיב אֵלִיָּהוּ עַל דִּילֵיהּ, דִּכְתִיב, וַיָּעַל אֵלִיָּהוּ בַּסֳּעָרָה הַשָׁמָיִם וְגוֹ.' הָכָא מָאי כְּתִיב, וְלֹא יָמוּת כִּי בֶּעָנָן אֵרְאֶה עַל הַכַּפֺּרֶת. וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עַיְילֵיהּ לְמֺשֶׁה בֵּיהּ, הה"ד, וַיָּבֺא מֺשֶׁה בְּתוֹךְ הֶעָנָן, בְּתוֹךְ הֶעָנָן מַמָּשׁ, כִּי בֶּעָנָן אֶרָאֶה עַל הַכַּפֺּרֶת. הה"ד, וּבָרָא יְיָ' עַל כָּל מְכוֹן הַר צִיּוֹן וְעַל מִקְרָאֶיהָ עָנָן יוֹמָם וְעָשָׁן. וּכְתִיב, כִּי עָנָן יְיָ' עַל הַמִּשְׁכָּן יוֹמָם.
249. We have learned that ten types of these Chochmot, OF KLIPOT, descended to the world and all WERE GIVEN TO and became unclean in Egypt, except for one that spread THROUGHOUT THE WORLD EXCEPT EGYPT. They consisted of all types of sorcery, and from them the Egyptians knew sorcery more than the rest of mankind. When the Egyptians wished to gather kinds of sorceries for their purposes, they used to go out into the field to the high mountains and offer sacrifices. They made diggings in the ground and surrounded the diggings with blood while the rest of the blood gathered within the diggings. They placed upon it flesh. They offered the sacrifice to evil beings. And these evil beings gathered and approached together, and were appeased by them on that mountain.
249. וְתָאנָא, עֲשְׂרָה זִינֵי חָכְמוֹת אִלֵּין נַחְתּוּ לְעָלְמָא. וְכֻלְּהוּ אִסְתְּאָבוּ בְּמִצְרַיִם, בַּר מֵחַד דְּאִתְפְּשַׁט בְּעָלְמָא, וְכֻלְּהוּ זִינֵי חַרְשֵׁי אִינּוּן, וּמִנַּיְיהוּ יַדְעֵי מִצְרַיִם חַרְשִׁין, עַל כָּל בְּנֵי עָלְמָא. וְכַד מִצְרָאֵי בָּעָאן לְמֶעְבַּד כְּנוּפְיָיא בְּחַרְשַׁיְיהוּ לְעוֹבָדֵיהוֹן, הֲווֹ נַפְקֵי לְחַקְלָא לְטוּרֵי רָמַאֵי, וְדַבְחִין דְּבָחִין, וְעַבְדִין גּוּמִּין בְּאַרְעָא, וְסַחֲרִין הַהוּא דָּמָא סוֹחֲרָנֵיהּ דְּהָנֵי גּוּמִּין, וּשְׁאָר דָּמָא מִתְכַּנְּפֵי בְּהַנְהוּ גּוּמִּין, וּבִשְׂרָא שָׁוִין עָלַיְיהוּ. וּקַרְבִין קָרְבְּנֵיהוֹן, לְאִינּוּן זִינִין בִּישִׁין, וְאִינּוּן זִינִין בִּישִׁין מִתְכַּנְּשִׁין וּמִתְקָרְבִין כַּחֲדָא, וּמִתְפַּיְּיסִין בַּהֲדַיְיהוּ בְּהַהוּא טוּרָא.
250. Yisrael, who were subjugated by the Egyptians, approached them, learned from them, followed their erroneous ways, as the verse says, "After the doings of the land of Egypt, in which you dwelt, shall you not do: and after the doings of the land of Canaan..." (Vayikra 18:3). It is also written, "And they shall no more offer their sacrifice to demons..." (Vayikra 17:7). We have learned that when they were offering before them upon the field and preparing the blood and offering their sacrifices, all these evil types assembled and they saw them as demons, as they were full of hair and they told them what they wanted.
250. יִשְׂרָאֵל דַּהֲווֹ בְּשִׁעְבּוּדֵיהוֹן, הָווֹ מִתְקָרְבִין לְהוֹן, וְאוֹלְפוּ מִנַּיְיהוּ, וַהֲווֹ טָעָאן בַּתְרַיְיהוּ, וְהַיְינוּ דִּכְתִּיב כְּמַעֲשֵׂה אֶרֶץ מִצְרַיִם אֲשֶׁר יְשַׁבְתֶּם בָּהּ לֹא תַעֲשׂוּ וּכְמַעֲשֵׂה אֶרֶץ כְּנַעַן וְגוֹ,' וּכְתִיב וְלֹא יִזְבְּחוּ עוֹד אֶת זִבְחֵיהֶם לַשְּׂעִירִים וְגוֹ.' תָּאנָא, בְּשַׁעֲתָא דַּהֲווֹ מְקָרְבִין לְהוֹן עַל גַּבֵּי חַקְלָא, וַהֲווֹ מְזַמְּנֵי הַהוּא דָּמָא, וּמְקָרְבֵי קָרְבְּנַיְיהוּ, הֲווֹ מִתְכַּנְּפֵי כָּל אִינּוּן זִינִין בִּישִׁין, וְחָמָאן לְהוֹן כְּגַוְונָא דִשְׂעִירִים, כֻּלְּהוּ מַלְיָין שַׂעֲרָא, וּמוֹדָעֵי לְהוּ מַה דְּאִינּוּן בַּעְיָין.