The crocodiles
Rabbi Shimon speaks about "Behold, I am against you, Pharaoh, king of Egypt, the great crocodile that couches in the midst of his streams." He explains that God brought Moses into the innermost rooms to see the secret of the great crocodile, from where many levels evolve and descend. As Moses was afraid, God had to wage war with the crocodile Himself. Rabbi Shimon turns to, "And Elohim created the great crocodiles (Heb. taninim) and every living soul that crawls the waters swarmed forth according to their kinds." He says that the crocodiles are the Leviathan and his spouse. God killed the female, leaving only the male - otherwise the world could not have survived. "The streams" in the scripture are the nine rivers that he lies in, corresponding to the nine Sfirot. The crocodile comes into the river Keter whose waters are serene and quiet, which strengthens the river. Rabbi Shimon describes the rise and flow of the rivers, the emergence of the ten rivers including Keter, and the nine crocodiles, one in each river. There is a long description of the implications of the correspondence between the ten crocodiles and the ten acts of creation in Beresheet. The grasses beside the rivers are explained to be the light that sprouts from the sowing of the confined hidden light. Rabbi Shimon says that "And Elohim said, 'Let there be luminaries in the firmaments of the heavens'" refers to the Piercing Serpent that tempted Eve. Since this serpent is on dry land it always triumphs when it battles the crocodile that is in the water.
36. Rabbi Shimon said, Now it is proper to reveal secrets that are attached above and below. It is written, "Come to Pharaoh," but it should have said 'Go to Pharaoh.' What is the meaning of "Come?" HE ANSWERS, He brought MOSES in to the innermost rooms, to a very powerful crocodile, from which many levels evolve and come down. And what was it? It was the secret of the great serpent.
36. אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן, הַשְׁתָּא אִית לְגַלָּאָה רָזִין, דְּאִינּוּן מִתְדַּבְּקִין לְעֵילָּא וְתַתָּא, מַה כְּתִיב בֹּא אֶל פַּרְעֹה, לֵךְ אֶל פַּרְעֹה מִבָּעֵי לֵיהּ, מַאי בֹּא. אֶלָּא, דְּעָיֵיל לֵיהּ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, אִדָּרִין בָּתַר אִדָּרִין, לְגַבֵּי תַּנִּינָא חֲדָא עִלָּאָה תַּקִּיפָא, דְּכַמָּה דַּרְגִּין מִשְׁתַּלְשְׁלֵין מִנֵּיהּ. וּמַאן אִיהוּ. רָזָא דְּהַתַּנִּין הַגָּדוֹל.
37. Moses was afraid and approached only the rivers that were at his grade. But he feared THE SERPENT itself, and did not approach because he saw that it was rooted in high sources.
37. וּמֹשֶׁה דָּחִיל מִנֵּיהּ, וְלָא קָרִיב אֶלָּא לְגַבֵּי אִינּוּן יְאוֹרִין, וְאִינּוּן דַּרְגִּין דִּילֵיהּ, אֲבָל לְגַבֵּיהּ דָּחִיל וְלָא קָרִיב, בְּגִין דְּחָמָא לֵיהּ מִשְׁתָּרֵשׁ בְּשָׁרָשִׁין עִלָּאִין.
38. When the Holy One, blessed be He, saw that Moses was afraid and that other appointed messengers above could not approach him, the Holy One, blessed be He, said, "Behold, I am against you, Pharaoh, king of Egypt, the great crocodile that couches in the midst of his streams" (Yechezkel 29:3). The Holy One, blessed be He, had to wage war with him and no other. He said, "I am Hashem." WE INTERPRET THIS TO MEAN I AND NOT A MESSENGER. They explained the secret of the wisdom of, "the great crocodile that couches in the midst of his streams," to those scholars of jurisprudence, who recognize the secret of their Master.
38. כֵּיוָן דְּחָמָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא דְּדָחִיל מֹשֶׁה, וּשְׁלִיחָן מְמָנָן אַחֲרָנִין לְעֵילָּא, לָא יַכְלִין לְקָרְבָא לְגַבֵּיהּ. אֲמַר קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, הִנְנִי עָלֶיךָ פַּרְעֹה מֶלֶךְ מִצְרָיִם הַתַּנִּים הַגָּדוֹל הָרוֹבֵץ בְּתוֹךְ יְאוֹרָיו. וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִצְטְרִיךְ לְאַגָּחָא בֵּיהּ קְרָבָא, וְלֹא אַחֲרָא. כְּמָה דְּאַתְּ אָמַר, אֲנִי ה,' וְאוּקְמוּהָ רָזָא דְּחָכְמְתָא דְּהַתַּנִּים הַגָּדוֹל הָרוֹבֵץ בְּתוֹךְ יְאוֹרָיו לְאִינוּן מָארֵי מִדִּין, דְּיַדְעִין בְּרָזִין דְּמָארֵיהוֹן.
39. Rabbi Shimon opened the discussion, saying: "And Elohim created the great crocodiles (Heb. taninim), and every living creature that moves, which the waters brought forth abundantly after their kind" (Beresheet 1:21). This passage was explained. Yet "And Elohim created the crocodiles," is a secret. It is the Leviathan and his spouse. "Taninim" is spelled without the Yud because the Holy One, blessed be He, killed the female and brought her up for the Righteous, as it was explained. THEREFORE, ONLY THE ONE GREAT CROCODILE (TANIN) REMAINED. AND KNOW THAT THE LEVIATHAN IS A KOSHER FISH, AS OUR SAGES SAY.
39. פָּתַח ר"ש וְאָמַר, וַיִּבְרָא אֱלֹהִים אֶת הַתַּנִּינִם הַגְּדוֹלִים וְאֵת כָּל נֶפֶשׁ הַחַיָּה הָרוֹמֶשֶׂת אֲשֶׁר שָׁרְצוּ הַמַּיִם לְמִינֵיהֶם. הַאי קְרָא אוּקְמוּהָ לֵיהּ. אֲבָל וַיִּבְרָא אֱלֹהִים אֶת הַתַּנִּינִים הוּא רָזָא דָּא לִוְיָתָן וּבַת זוּגוֹ. תַּנִּינָם חָסֵר כְּתִיב, בְּגִין דְּקָטַל לְנוּקְבָּא, וְסַלְּקָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְצַדִּיקַיָּא. וְאוּקְמוּהָ.
40. The great crocodile IS THE MALE LEVIATHAN THAT REMAINED ALIVE. IT IS SAID ABOUT HIM, "THAT COUCHES IN THE MIDST OF HIS STREAMS." There are nine rivers that he lies in, CORRESPONDING TO NINE SFIROT: CHOCHMAH, BINAH, DA'AT, CHESED, GVURAH, TIFERET, NETZACH, HOD AND YESOD. And there is one river whose waters are quiet. THIS IS KETER. The blessings of the waters of the Garden, WHICH IS MALCHUT OF ATZILUT, pour into it three times a year. THIS IS THE SECRET OF THE THREE COLUMNS - RIGHT, LEFT AND CENTRAL, OF WHICH IT IS SAID, "THREE TIMES A YEAR SHALL ALL YOUR MALES APPEAR" (DEVARIM 16:16). If they pour in twice, MEANING ONLY TWO COLUMNS, RIGHT AND LEFT, the river is blessed, but not as much BECAUSE THE CENTRAL COLUMN IS MISSING. If only one pours in, MEANING EITHER ONLY THE RIGHT OR ONLY THE LEFT, it is not BLESSED BY IT. THE NINE RIVERS, THE LOWER NINE SFIROT, RECEIVE FROM THE RIVER, WHICH IS KETER.
40. הַתַּנִּים הַגָּדוֹל, תֵּשַׁע יְאוֹרִין אִינּוּן, דְּאִיהוּ רָבִיץ בֵּינַיְיהוּ, וְחַד יְאוֹרָא אִיהוּ, דְּמֵימָיו שְׁכִיכִין, וּבְרֵכָאן דְּמֵימִין דְּגִנְתָּא, נַפְלִין בֵּיהּ תְּלַת זִמְנִין בְּשַׁתָּא. וְכַד תְּרֵין זִמְנִין, מִתְבָּרֵךְ הַהוּא יְאוֹרָא וְלֹא כ"כ, וְכַד חַד לָאו הָכִי.
41. This crocodile comes into that river, WHICH IS KETER OF THE RIVERS, becomes strengthened by it, continues to swim and enters into the sea, WHICH IS MALCHUT OF ATZILUT, where it swallows many kinds of fish and rules. THESE ARE LEVELS IN THE SEA THAT ARE INFERIOR TO HIM; HE SWALLOWS THEM AND THEY BECOME PERFECTED IN HIM. He returns to that QUIET river, and these nine rivers continue to rise TO HIM, MEANING TO RECEIVE THEIR SUSTENANCE, BECAUSE THEY RECEIVE THEIR SUSTENANCE FROM THE QUIET RIVER, WHICH IS THEIR KETER. There are various kinds of trees and vegetation around THE RIVER. It is the first river AMONG THE RIVERS, NAMELY KETER.
41. וְהַאי תַּנִּינָא, עָאל בְּהַהוּא יְאוֹרָא, אִתְתָּקִיף וְאָזִיל וְשָׁאט עָאל גּוֹ יַמָּא, וּבָלַע נוּנִין לְכַמָּה זִינִין, וְשָׁלִיט, וְתָב לְהַהוּא יְאוֹרָא. אִלֵּין תִּשְׁעָה יְאוֹרִין אַזְלִין וְסַלְּקִין וְסַחֲרָנֵיהּ כַּמָּה אִלֵּין וַעֲשָׂבִין לְזִנַיְיהוּ, יְאוֹרָא קַדְמָאָה.
42. AND NOW HE EXPLAINS THE SYSTEM OF THE EMERGENCE OF THE TEN RIVERS. Three drops emerge from the left side, from one conduit that is drawn and emerges, THAT IS, YESOD OF ZEIR ANPIN. THEY ARE FROM THE THREE COLUMNS - RIGHT, LEFT, AND CENTRAL-INCLUDED IN THE LEFT COLUMN. Every drop spreads into three drops AND THEY BECOME NINE DROPS. One river is formed from each separate drop. These are the nine rivers that grow strong and continue to flow and encircle all the firmaments.
42. נָפְקָא מִסִּטְרָא שְׂמָאלָא, בְּחַד צִנּוֹרָא דְּנָגִיד וְנָפִיק, תְּלַת טִפִּין, וְכָל טִפָּה וְטִפָּה אִתְפְּרַשׁ לִתְלַת טִפִּין, וְכָל טִפָּה וְטִפָּה אִתְעָבֵיד מִנֵּיהּ יְאוֹרָא חַד, וְאִלֵּין אִינּוּן תִּשְׁעָה יְאוֹרִין, דְּמִתְתָּקְפִין וְאַזְלִין וְשָׁטָאן וְסָחֲרָן בְּכָל אִינּוּן רְקִיעִין.
43. After these drops finish coming out, of those that remain, NAMELY ALL THE ASPECTS OF KETER AND CHOCHMAH THAT ARE ABOVE BINAH THAT ARE NOT DRAWN THROUGH THE THREE COLUMNS, THERE remains one drop. It emerges silently and falls AMONG THE RIVERS. And from it, one river is formed. This is the river that we said flows silently, NAMELY THE QUIET RIVER MENTIONED ABOVE.
43. מִמַּה דְּאִשְׁתְּאַר מֵאִינּוּן טִפִּין כַּד סַיְימִין לְמֵיפַק, אִשְׁתְּאַר טִפָּה חֲדָא, דְּנָפְקָא בִּשְׁכִיכוּ, נָפַל בֵּינַיְיהוּ, וְאִתְעָבֵיד מִנֵּיהּ יְאוֹרָא חֲדָא. הַאי יְאוֹרָא אִיהוּ, הַהוּא דְּאַמָרָן דְּאַזְלָא בִּשְׁכִיכוּ.
44. The stream that comes out and flows, YESOD IN ZEIR ANPIN, pours out other drops of blessings from the right side, THAT IS, WHEN IT BESTOWS UPON MALCHUT FROM THE THREE COLUMNS THAT ARE INCLUDED IN THE RIGHT COLUMN. FROM WHATEVER WAS LEFT OF THESE DROPS AND DID NOT EMERGE WITH THEM AT THE TIME, NAMELY THOSE SFIROT ABOVE BINAH THAT ARE NOT DRAWN WITH THE THREE COLUMNS AS MENTIONED, there remains one drop from these blessings that EMERGES SILENTLY AND falls into that quiet river. THUS THE QUIET RIVER ALSO HAS THE ILLUMINATION OF THE RIGHT. This is the best river.
44. הַאי יְאוֹרָא, כַּד הַהוּא נָהָר דְּנָגִיד וְנָפִיק, אַפִּיק טִפִּין אַחֲרָנִין דְּבִרְכָּאָן, מִסִּטְרָא דִּימִינָא, מַה דְּאִשְׁתְּאַר מֵאִינּוּן טִפִּין, אִשְׁתְּאַר טִפָּה חֲדָא בִּשְׁכִיכוּ מֵאִינּוּן בִּרְכָּאן, וְנָפַל בְּהַהוּא יְאוֹרָא דְּאִיהוּ שָׁכִיךְ. וְהַאי אִיהוּ יְאוֹרָא דְּעָדִיף מִכֻּלְּהוּ.
45. When these four rivers that emerge from the Garden of Eden separate, that river called Pishon falls into the QUIET river and merges with it. Therefore, the Kingdom of Babylon is associated with this RIVER, for Pishon is the Kingdom of Babylon. BECAUSE PISHON IS THE FIRST STREAM OF THE FOUR RIVERS AND BABYLON IS THE FIRST OF THE FOUR EMPIRES, OF WHICH IT IS SAID, "YOU ARE THE HEAD OF GOLD" (DANIEL 2:38), AND THEREFORE PISHON IS BABYLON. From this QUIET river, all the other rivers are sustained and filled.
45. כַּד נָפְקִין וּמִתְפָּרְשָׁן אִינּוּן אַרְבַּע נַהֲרִין דְּנָפְקִין מִגִּנְתָּא דְּעֵדֶן, הַהוּא דְּאִקְרֵי פִּישׁוֹן, נָפִיל בְּהַהוּא יְאוֹרָא וְאִתְכְּלִיל בֵּיהּ. וע"ד מַלְכוּת בָּבֶל, אִתְכְּלִיל בְּהַאי. וּפִישׁוֹן אִיהוּ מַלְכוּת בָּבֶל. מִיְאוֹרָא דָּא אִתְּזָנוּ וְאִתְמַלְיָין כָּל אִינּוּן יְאוֹרִין אַחֲרָנִין.
46. In each river, one crocodile swims. Thus there are nine crocodiles. Each has a hole punctured in his head, as it is written, "You broke the heads of the sea monsters (See earlier comment) in the water" (Tehilim 74:13). And even this great sea monster is so, because they all blow air upwards and not downwards.
46. בְּכָל יְאוֹרָא וִיאוֹרָא, אַזְלָא וְשָׁאט חַד תַּנִּינָא, וְאִינּוּן תֵּשַׁע. וְכָל חַד וְחַד נָקִיב נוּקְבָּא בְּרֵישֵׁיהּ, כד"א, שִׁבַּרְתָּ רָאשֵׁי תַנִּינִים וְגוֹ.' וַאֲפִילּוּ הַאי הַתַּנִּין הַגָּדוֹל הָכִי הוּא, בְּגִין דְּכֻלְּהוּ נַפְחִין רוּחִין לְגַבֵּי עֵילָּא וְלֹא לְתַתָּא.
47. It is written, "In the beginning Elohim created" (Beresheet 1:1), and also: "And Elohim created the great crocodiles" (Ibid. 21). IN BOTH CASES IT IS WRITTEN, "CREATED." THIS TEACH US that for every action of the ten sayings IN THE WORKS OF CREATION, there are ten rivers, and one crocodile blows wind against each of them. THIS MEANS THAT ONE CROCODILE FOR EACH OF THE TEN RIVERS BLOWS WIND AGAINST THE ACT CORRESPONDING TO HIM OF THE TEN SAYINGS OF CREATION.
47. כְּתִיב בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים. וּכְתִיב וַיִּבְרָא אֱלֹהִים אֶת הַתַּנִּינִים הַגְּדוֹלִים, בְּכָל עוֹבָדָא דְּאִינּוּן עֶשֶׂר אֲמִירָן, קַיְימִין לָקָבְלַיְיהוּ אִינּוּן עֶשֶׂר יְאוֹרִין. וְחַד תַּנִּינָא מִתְרַפְרְפָא בְּרוּחָא, לָקֳבֵל כָּל חַד וְחַד.
48. Therefore, the world shakes once in seventy years, since everything in the river shakes WHEN this great crocodile raises his fins and shakes. The whole world shudders and the earth trembles, for they are all included in this great crocodile.
48. וְעַל דָּא, חַד לְשַׁבְעִין שְׁנִין מִזְדַעְזָע עָלְמָא, בְּגִין דְּהַאי הַתַּנִּין הַגָּדוֹל כַּד הוּא סָלִיק סְנַפִּירוֹי וְאִזְדַּעְזַע, כְּדֵין כֻּלְּהוּ מִזְדַּעְזְעָן בְּאִינּוּן יְאוֹרִין, וְכָל עָלְמָא מִזְדַּעְזְעָא, וְאַרְעָא מִתְחַלְחֱלֶת, וְכֻלְּהוּ כְּלִילָן בְּהַאי תַּנִּין הַגָּדוֹל.
49. "And the earth was without form" (Ibid. 2). Rabbi Shimon said, The friends are familiar and are occupied with the works of Creation. But few know the works of Creation as alluding to the great crocodile. We learned that the whole world evolves AND COMES from the fin (See earlier comment)OF THE GREAT CROCODILE. THEREFORE, WE MUST UNDERSTAND HOW HE IS ALLUDED TO THROUGHTOUT THE WORKS OF CREATION.
49. וְהָאָרֶץ הָיְתָה תוֹהוּ וְגוֹ,' אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן, עוֹבָדָא דִּבְרֵאשִׁית, חַבְרַיָּא לָעָאן בֵּיהּ, וְיַדְעִין בֵּיהּ, אֲבָל זְעִירִין אִינּוּן, דְּיַדְעִין לְרַמְּזָא עוֹבָדָא דִּבְרֵאשִׁית, בְּרָזָא דְּתַנִּין הַגָּדוֹל. וע"ד תָּנֵינָן, דְּכָל עָלְמָא לָא מִשְׁתַּלְשְׁלָא אֶלָּא עַל סְנַפִּירוֹי דְּדָא.
50. Come and behold, IT IS WRITTEN, "And the earth was without form and void..." We learned that it "was" EARLIER; NAMELY, IT WAS FORMLESS BEFORE THE CORRECTION BEGAN, and it has been explained. When the great crocodile enters that first river, NAMELY THE QUIET RIVER, it becomes full. It swims and extinguishes the sparks that were gathered in from the worlds that were destroyed earlier.
50. ת"ח וְהָאָרֶץ הָיְתָה תֹהוּ וָבֹהוּ וְגוֹ,' תָּנֵינָן הָיְתָה, וְאוֹקִימְנָא. בְּגִין דִּבְּהַאי יְאוֹרָא קַדְמָאָה דְּקַאמְרָן, כַּד הַאי הַתַּנִּין הַגָּדוֹל עָאל בֵּיהּ, כְּדֵין אִתְמַלְיָיא, וְשָׁאטֵי וְדָעִיךְ נִיצוֹצִין דְּאִתְלְקָטוּ בְּאִינּוּן עָלְמִין דְּאִתְחֲרָבוּ בְּקַדְמֵיתָא.
51. Those other crocodiles that we mentioned were and were not, FOR THEIR ILLUMINATION WAS NOT REVEALED IN THEM, SO IT IS AS THOUGH THEY DID NOT EXIST. THIS IS SO, because their strength was weakened so they would not destroy the world, except once every seventy years, when they grow strong with the power of that great crocodile, which alone grows strong. If his female had been alive with him, the world would not have survived them.
51. אִינּוּן תַּנִּינִין אַחֲרָנִין דְּקַאמְרָן, הֲווֹ וְלָא הֲווֹ, אֲמַאי. בְּגִין דְּאִתְחֲלָשׁ חֵילַיְיהוּ דְּלָא יְטַשְׁטְשׁוּן עָלְמָא, בַּר לְשַׁבְעִין שְׁנִין, חַד זִמְנָא, וְאִינּוּן אִתְתְּקָפוּ בְּחֵילָא דְּהַהוּא תַּנִּין הַגָּדוֹל, וְהַאי אִיהוּ בִּלְחוֹדוֹי לְאִתַּתְקְפָא. וְאִלְמָלֵא נוּקְבֵיהּ קַיֶּימֶת לְגַבֵּיהּ, לָא יָכִיל עָלְמָא לְמִסְבַּל לוֹן.
52. Until the Holy One, blessed be He, killed the female OF THE LEVIATHAN, the earth was without form. It was formless and THE EARTH was void after He slew her, WHICH MEANS THE EARTH started to be sustained, "And darkness was ON THE FACE OF THE DEEP" (Beresheet 1:2). It still had not illuminated DUE TO THE ACTION THAT HE PERFORMED.
52. עַד לָא קָטַל קב"ה לְנוּקְבָּא, הָאָרֶץ הָיְתָה תֹהוּ. תֹהוּ הָיְתָה. וּלְבָתַר דְּקָטַל לָהּ, הֲוָה בֹּהוּ, שָׁרָאת לְאִתְקַיְּימָא. וְחֹשֶׁךְ עַל. עַד לָא הֲוַת נְהִירָא עוֹבָדָא דְּעָבֵד.
53. What did the Holy One, blessed be He, do? He crushed the head of the male OF THE GREAT CROCODILES. AND THE CROCODILE was subdued because the deep below did not illuminate. HE ASKS, What is the reason that it did not illuminate? HE ANSWERS, Because this great crocodile blew wind over the deep, darkened it, and it did not hover below.
53. מֶה עָבֵיד קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, מָחַץ רֵישֵׁיהּ דִּדְכוּרָא לְעֵילָּא, וְאִתְכַּפְיָא, בְּגִין דְּהָא תְּהוֹמָא לְתַתָּא, לָא הֲוָה נָהִיר. מ"ט לָא הֲוָה נָהִיר, בְּגִין דְּהַאי הַתַּנִּין הַגָּדוֹל, הֲוָה נָשִׁיב רוּחָא עַל תְּהוֹמָא, וְאַחְשִׁיךְ לֵיהּ, וְלָא מְרַפְרְפָא לְתַתָּא.
54. Then another wind from above crossed, blew and struck that wind and placated it, FOR IT NEUTRALIZED IT. That is what is written, "And a wind from Elohim moved over the surface of the water" (Beresheet 1:2). So we learned that the Holy One, blessed be He, struck one wind with another and created the world.
54. וְעָבַר רוּחָא אַחֲרָא דִּלְעֵילָּא, וְנָשַׁב וּבָטַשׁ בְּהַהוּא רוּחָא, וְשָׁכִיךְ לֵיהּ, הֲדָא הוּא דִּכְתִּיב וְרוּחַ אֱלֹהִים מְרַחֶפֶת עַל פְּנֵי הַמָּיִם. וְהַיְינוּ דְּתָנֵינָן, דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בָּטַשׁ רוּחָא בְּרוּחָא, וּבָרָא עָלְמָא.
55. "And Elohim said, 'Let there be light.' And there was light" (Ibid. 3), because the Supernal Light illuminated and struck on the blowing wind and it was removed from over the deep and did not cover it. As soon as the deep was lit up and the wind left, it became light, AS IT IS WRITTEN, "AND THERE WAS LIGHT."
55. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי אוֹר וַיְהִי אוֹר, נָהִיר נְהִירוּ דִּלְעֵילָּא, וּבָטַשׁ עַל גַּבֵּי רוּחָא דְּנָשִׁיב, וְאִסְתַּלָּק מֵעַל תְּהוֹמָא, וְלָא חָפָא לֵיהּ. כֵּיוָן דִּתְהוֹמָא אִתְנְהִיר, וְאִיהוּ אִסְתַּלָּק, כְּדֵין הֲוָה נְהִירוּ.
56. This light shone over the head OF THE GREAT CROCODILE. Water flowed from its nostrils TO SUSTAIN THE OTHER LEVELS, and wind blew up. AND HE EXPLAINS WHY THE WATER FLOWED OUT, AND WIND BLEW ABOVE, SAYING THAT THIS IS BECAUSE BEFOREHAND, this COMPLETE luminary illuminated until the light descended FROM BINAH and sparkled to the 72 lights of the Sun, WHICH IS ZEIR ANPIN. Since these lights were impressed in the sun below, wicked people in the world knew of them and worshipped the sun, MEANING THEY WORSHIPPED TO DRAW THE LIGHT FROM ABOVE DOWNWARDS. When the Holy One, blessed be He, observed that these wicked WANTED TO DRAW THE LIGHT FROM ABOVE DOWNWARDS, He raised the Light and concealed it. Why did He conceal it BECAUSE OF THE ACTIONS OF THE WICKED? For this crocodile was ascending and descending, AND ALSO DREW THE LIGHT FROM ABOVE DOWNWARDS BECAUSE OF THE ACTIONS OF THE WICKED, and struck these rivers, until He hid the Light and it was no longer visible.
56. דָּא נָהִיר עַל רֵישֵׁיהּ, וּמַיָּא הֲווֹ נַפְקֵי מִגּוֹ אֲפוּתֵיהּ, וְרוּחָא נָשִׁיב לְעֵילָּא. וְנָהִיר מִנְּהִירוּ דָּא, עַד דַּהֲוָה נָחִית נְהוֹרֵיהּ, מְנַצְנְצָא לְשַׁבְעִין וּתְרֵין נְהוֹרִין דְּשִׁמְשָׁא, כֵּיוָן דְּאִינּוּן נְהוֹרִין אִתְרְשִׁימוּ בְּגוֹ שִׁמְשָׁא לְתַתָּא, הֲווֹ חַיָּיבַיָּא דְּעָלְמָא יַדְעִין בְּהוּ, וַהֲווֹ פַּלְחִין לְשִׁמְשָׁא. כֵּיוָן דְּאִסְתַּכַּל קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּאִינּוּן חַיָּיבַיָּא, סָלִיק נְהוֹרֵיהּ וְגָנִיז לֵיהּ אֲמַאי גָּנִיז לֵיהּ. בְּגִין דְּהַהוּא תַּנִּין, הֲוָה סָלִיק וְנָחִית, וּבָטַשׁ בְּאִינוּן יְאוֹרִין, עַד דְּגָנַז לֵיהּ וְלָא אִתְגַּלְיָא.
57. And He sowed that seed through one Righteous, WHICH IS YESOD OF ZEIR ANPIN, who is the Gardener of the Garden. The seed sown in the Garden, WHICH IS MALCHUT, is the storing and concealing of this Light - MEANING THAT CONCEALMENT DOES NOT CONNOTE ABSENCE, BUT RATHER THE OPPOSITE. IT IS THE ASPECT OF THE SEED PLANTED FOR THE UPCOMING BLESSING, AS THE CONCEALMENT ITSELF WILL BECOME LIGHT AGAIN, LIKE A PLANT THAT COMES FORTH FROM A SEED.
57. וְזָרַע לֵיהּ זְרוּעָא בְּחַד צַדִּיק, דְּאִיהוּ גָּנָּנָא דְּגִנְתָּא, וּזְרוּעָא דְּזָרַע בְּגִנְתָּא, בִּגְנִיזוּ בִּטְמִירוּ דְּהַאי אוֹר אִיהוּ.
58. When this great crocodile saw that the seed of this Light grew in the garden, WHICH IS MALCHUT, he awakened to provide for the second side, the SECOND river OF THE FOUR RIVERS called Gichon. And then the waters of the River Gichon were divided BY one path OF THE CROCODILE, FOR THE REASON THAT WILL BE EXPLAINED FURTHER AHEAD. THE CROCODILE goes to the seed that has sprouted AND HAS BECOME LIGHT in the Garden, WHICH IS MALCHUT, AND RECEIVES IT and illuminates upon THE RIVER with THE LIGHT OF the greatness of this seed, and it is called 'Gichon.'
58. כַּד הַאי הַתַּנִּין הַגָּדוֹל, חָמֵי דְּצָמַח בְּגִנְתָּא זְרוּעָא דְּאוֹר דָּא, כְּדֵין אִתְּעַר לְסִטְרָא אָחֲרָא, לְהַהוּא נָהָר דְּאִקְרֵי גִּיחוֹן. וְאִתְפְּלָגוּ מֵימוֹי דְּהַאי גִּיחוֹן, חַד שְׁבִילָא דִּילֵיהּ, אִיהוּ אָזִיל גּוֹ הַהוּא זְרוּעָא דְּאַצְמְחָא גּוֹ גִּנְתָּא, וְאַנְהִיר בֵּיהּ בִּרְבוּ דִּזְרוּעָא דָּא, וְאִקְרֵי גִּיחוֹן.
59. And from that greatness of this seed, King Solomon rose to greatness when he rose to kingship, as it is written, "And bring him down to Gichon...anoint him there" (I Melachim 1:33-34). Bring him "there" and not to a different place, because King David knew that other waters rise to a different kingdom, and THIS MALCHUT FROM GICHON is a stronger kingdom.
59. וּמִגּוֹ הַהוּא רְבוּ דִּזְרוּעָא דָּא, אִסְתְּלַק לִרְבוּ דְּשְׁלֹמֹה מַלְכָּא, כַּד אִסְתְּלַק לְמַלְכוּ, דִּכְתִּיב וְהוֹרַדְתֶּם אוֹתוֹ אֶל גִּיחוֹן, וּכְתִיב וּמָשַׁח אוֹתוֹ שָׁם. שָׁם, וְלֹא בַּאֲתַר אַחֲרָא, בְּגִין דַּהֲוָה יָדַע דָּוִד מַלְכָּא דָּא, וּמֵימוֹי אַחֲרָנִין אִסְתָּלָקוּ לְמַלְכוּ אַחֲרָא, וְדָא אִיהוּ מַלְכָּא דְּאִיהוּ תַּקִּיפָא.
60. This great crocodile became aroused toward it, THE RIVER GICHON, TO SUSTAIN IT. The fins of this crocodile, WHICH ARE HIS MALCHUT, were elevated in that river, GICHON, and grew stronger in it. And all the other rivers ascended and descended by means of the great crocodile. AFTER SHINING ON THE RIVER GICHON, he again entered that quiet river and became quiet in it.
60. וְהַאי הַתַּנִּין הַגָּדוֹל, אִתְּעַר לֵיהּ, וְאִסְתַּלָּק סְנַפִּירוֹי דְּהַאי תַּנִּין, בְּהַהוּא נָהָר, לְאִתַּתְקְפָא בֵּיהּ. וְכָל אִינּוּן שְׁאַר יְאוֹרִין כֻּלְּהוּ, סַלְּקִין וְנַחְתִּין בְּתֻּקְפָּא דְּהַאי הַתַּנִּין הַגָּדוֹל, וְתָאַב וְעָאל לְהַהוּא יְאוֹרָא שְׁכִיכָא, וְאִשְׁתְּכַךְ בֵּיהּ.
61. When that Light was concealed above the Gardener, the original darkness, FROM BEFORE THE LIGHT EMERGED, came out and hit the head of the crocodile on the hole that was made there. A thread was spread between that illumination THAT REMAINED from this Light that was concealed and the dimness of this darkness, as it is written, "And Elohim divided the Light from the Darkness" (Beresheet 1:4).
61. וּכְדֵין, כַּד הַהוּא אוֹר אִתְגְּנִיז לְעִיוּלָא לֵיהּ הַהוּא גָּנָּנָא דְּקַאמְרָן, כְּדֵין נָפַק חֹשֶׁךְ קַדְמָאָה, וּבָטַשׁ עַל רֵישֵׁיהּ, בְּהַהוּא נוּקְבָּא דְּאִתְמַתְּחָא בֵּיהּ, וְאִתְפְּרַשׁ חַד חוּטָא, בֵּין הַהוּא נְהִירוּ דְּאוֹר דָּא דְּאִתְגְּנִיז, וּבֵין הַהוּא חֲשׁוֹכָא דְּחֹשֶׁךְ דָּא, דִּכְתִּיב, וַיַּבְדֵּל אֱלֹהִים בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחֹשֶׁךְ.
62. This crocodile, through the division the thread made, again divided ALSO in these rivers above the darkness. The fish separated from each other according to their kinds by that division THAT WAS MADE IN THE RIVERS.
62. הַאי תַּנִּין, תָּב בְּהַהוּא פְּרִישׁוּ דְּהַאי חוּטָא דְּאַפְרִישׁ, וְאַפְרִישׁ לְאִינוּן יְאוֹרִין, גּוֹ חֲשׁוֹכָא, וְאִתְפְּרָשׁוּ נוּנִין לְזִנַיְיהוּ אִלֵּין מֵאִלֵּין, בְּהַהוּא פְּרִישׁוּ.
63. When the holy supernal waters were divided, all the rivers were divided and rose into the quiet river, which is the clearest. They go in and out of it three times daily.
63. וְכַד אִתְפְּרָשׁוּ מַיִין עִלָּאִין קַדִּישִׁין. כָּל אִינּוּן יְאוֹרִין אִתְפְּרָשׁוּ, וְעָאלוּ לְגוֹ הַהוּא יְאוֹרָא שְׁכִיכָא דְּאִתְבְּרִיר מִכֻּלְּהוּ, וְנָפִיק וְעָאלִין בֵּיהּ תְּלַת זִמְנִין בְּיוֹמָא.
64. And all these fish, WHICH ARE GRADES AND SOULS that grow in these rivers, were separated one from another, and are called 'nights,' BECAUSE THE GRADES OF THE LEFT ARE CALLED 'NIGHT.' The ones were chief to all the others that emerged outside, and the others INSIDE ruled over everything. These were called 'the Firstborn of Egypt,' which have spread from here outside of the firstborn. All these were sustained from the watering of these rivers, and this great crocodile rules all of them.
64. וְכָל אִינּוּן נוּנִין דִּמְגַדְּלָן גּוֹ אִינּוּן יְאוֹרִין, פְּרִישָׁן אִלֵּין מֵאִלֵּין, וְאִקְרוּן לֵילוֹת, וְאִלֵּין אִינּוּן רָאשִׁין לְכָל אִינּוּן נוּנִין דְּנָפְקִין לְבַר, וְאִלֵּין שַׁלְטִין עַל כֻּלְּהוּ. וְאִלֵּין אִקְרוּן בְּכוֹרֵי מִצְרַיִם, וּמֵהָכָא אִתְבַּדָר לְבַר בּוּכְרִין, וְכֻלְּהוּ אִתְּזָנוּ מִשַּׁקְיוּ דְּאִינּוּן יְאוֹרִין. וְהַאי הַתַּנִּין הַגָּדוֹל, שַׁלְטָא עַל כֻּלְּהוּ.
65. All this came about by the division of the upper water FROM THE LOWER, as it is written, "And let it divide water from water" (Beresheet 1:6). The holy upper waters were marked and separated to be above, and the lower waters were all separated from those TO BE BELOW. The holy ones WERE DIVIDED from the unholy. Therefore, the upper angels are called 'separate,' because the ones were divided from the others according to their kinds.
65. וְכֹלָּא בִּפְרִישׁוּ דְּמַיִין עִלָּאִין, דִּכְתִּיב וַיְהִי מַבְדִּיל בֵּין מַיִם לָמָיִם, וְאִתְרְשִׁימוּ מַיִין קַדִּישִׁין עִלָּאִין, וְאִתְפְּרָשׁוּ לְעֵילָּא, וּמַיִין תַּתָּאִין, אִתְפְּרָשׁוּ כֻּלְּהוּ אִלֵּין מֵאִלֵּין, קַדִּישִׁין וּדְלָא קַדִּישִׁין, וע"ד אִקְרוּן מַלְאָכִין עִלָּאִין פְּרִישָׁן, בְּגִין דְּאִתְפְּרָשׁוּ אִלֵּין מֵאִלֵּין לְזִנַיְיהוּ.
66. "And Elohim said, 'Let the earth bring forth grass, herb yielding seed'" (Beresheet 1:11). THE EARTH IS THE SECRET OF MALCHUT, AND GRASSES ARE THE LIGHT THAT SPROUTS FROM SOWING OF THE TREASURED LIGHT. This is the secret: when the great crocodile would blow wind through the hole IN HIS HEAD that blew upwards, he would dry all these grasses until another wind would blow against that wind OF THE CROCODILE and would quiet him below. And the grasses grew as before, and ruled and praised and offered thanks before the Holy One, blessed be He.
66. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים תַדְשֵׁא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא עֵשֶׂב מַזְרִיעַ זֶרַע, רָזָא דָּא, כַּד הַאי הַתַּנִּין הַגָּדוֹל, הֲוָה נָשִׁיב רוּחָא בְּהַהוּא נוּקְבָּא, וּמְרַפְרְפָא לְגַבֵּי עֵילָּא, כָּל אִינּוּן עֲשָׂבִין הֲוָה מְהַפֵּךְ לוֹן לִיבִישׁוּ, עַד דְּרוּחָא אַחֲרָא נָשִׁיב בְּהַהוּא רוּחָא, וְשָׁכִיךְ לֵיהּ לְתַתָּא, וַעֲשָׂבִין צָמְחוּ כְּמִלְּקַדְּמִין. וְשַׁלְטִין וּמְשַׁבְּחָן וְאוֹדָן קָמֵי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא.
67. From the left side and from within the quiet river, emerge animals according to their species. They attempt to approach these grasses but cannot. They then return to their place. All these rivers swim with that crocodile, which dominates them, and surround these grasses but cannot BENEFIT FROM THEM, except sometimes, when the supernal wind does not blow and THE CROCODILE exhales wind through that hole IN HIS HEAD. That wind then rules over the grasses THAT IS, IT DRIES THEM.
67. מִסְּטַר שְׂמָאלָא, וּלְגוֹ יְאוֹרָא שְׁכִיכָא, נָפְקִין בְּעִירִין לְזִנַיְיהוּ, וְאַזְלִין לְמִקְרַב לְגַבֵּי דְּאִינּוּן עֲשָׂבִין וְלָא יַכְלִין, וְתָבִין לְּאַתְרַיְיהוּ. כָּל אִלֵּין יְאוֹרִין אַזְלִין וְשָׁאטִין, עִם הַהוּא תַּנִּינָא דְּשַׁלְטֵי בְּהוּ, וְסַחֲרִין לְאִינוּן עֲשָׂבִין, וְלָא יַכְלִין. בַּר לְזִמְנִין, דְּרוּחָא עִלָּאָה לָא נָשִׁיב, וְאִיהוּ מְרַפְרְפָא רוּחָא בְּהַהוּא נוּקְבָּא דִּלְעֵילָּא, כְּמָה דְּאוֹקִימְנָא, כְּדֵין שָׁלִיט הַהוּא רוּחָא עַל אִינּוּן עֲשָׂבִין.
68. HE HAS ANOTHER OPPORTUNITY TO APPROACH THE GRASSES, WHEN the quiet river returns FROM MALCHUT to its place, rising and falling. Since its waters are quiet, it flows quietly. The great crocodile rises to these rivers AND IS NOT THERE IN THE QUIET RIVER. All the grasses grow around that quiet river, growing on all sides. Then that Crocodile goes up TO THE GRASSES and grows among them, AND AFTERWARDS returns to all these rivers.
68. וִיאוֹרָא שְׁכִיכָא תָּב לְאַתְרֵיהּ, וְסַלְּקָא וְנַחְתָּא. וּבְגִין דְּמֵימוֹי שְׁכִיכִין, אָזִיל בִּשְׁכִיכוּ, וְהַאי הַתַּנִּים הַגָּדוֹל סַלְּקָא לְגַבֵּי אִינּוּן יְאוֹרִין, וַעֲשָׂבִין כֻּלְּהוּ מְגַדְּלָן סַחֲרָנֵיהּ דְּהַהוּא יְאוֹרָא שְׁכִיכָא וְאִלֵּין מְגַדְּלִין בְּכָל עִיבָר, כְּדֵין סַלְּקָא הַהוּא תַּנִּינָא וְאִתְרַבֵּי בֵּינַיְיהוּ, וְתָב לְכָל אִינּוּן יְאוֹרִין.
69. "And Elohim said, 'Let there be luminaries in the firmament of heaven'" (Beresheet 1:16). This refers to the Piercing Serpent (Heb. bariach). Why IS IT CALLED Bariach (also: 'bolt')? This is because it locks in both sides, WHICH ARE THE TWO COLUMNS, RIGHT AND LEFT, AND DOES NOT ALLOW THE THIRD COLUMN THAT RECONCILES THEM TO EXPAND. It does not go out to HARM the world except once in a Jubilee.
69. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי מְאֹרֹת בִּרְקִיעַ הַשָּׁמַיִם, דָּא אִיהוּ נָחָשׁ בָּרִיחַ. אֲמַאי בָּרִיחַ. בְּגִין דְּסָגִיר לִתְרֵין סִטְרִין, וְלָא נָפִיק לְעָלְמִין אֶלָּא חַד זִמְנָא לְיוֹבְלָא.
70. In ancient books, THEY SAID ABOUT THE VERSE, "LET THERE BE LUMINARIES," THAT it refers to the Piercing Serpent that always goes crookedly and brought curses on the world, BECAUSE HE ENTICED EVE WITH THE TREE OF KNOWLEDGE OF GOOD AND EVIL. When this one rose, the strength of the GREAT crocodile was broken so that he could not rise, so much so that he lost his body. Because the Holy One, blessed be He, folds him into the sea when he comes to Him, treading upon the strength of the sea. The strength of the sea is the GREAT crocodile, as it is written, "And He treads upon the waves of the sea" (Iyov 9:8).
70. וּבְסִפְרֵי קַדְמָאֵי, דָּא נָחָשׁ עֲקַלָּתוֹן, דְּאִיהוּ בְּעַקִּימוּ תָּדִיר, וְאַיְיתֵי לְוָוטִין עַל עָלְמָא, כַּד הַאי קָם, אִתְּבַר תּוּקְפֵּיהּ דְּהַהוּא תַּנִּינָא, וְלָא יָכִיל לְמֵיקָם, עַד דְּאָבִיד גִּשְׁמֵיהּ. בְּגִין דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא כָּפִיף לֵיהּ גּוֹ יַמָּא, כַּד עָאל לְגַבֵּיהּ. וְאִיהוּ דָּרַךְ עַל תֻּקְפֵּיהּ דְּיַמָּא. וְתֻקְפֵּיהּ דְּיַמָּא דָּא, אִיהוּ תַּנִּינָא, כד"א וְדוֹרֵךְ עַל בָּמֳתֵי יָם.
71. When this serpent rises it is written, "And He shall slay the crocodile that is in the sea" (Yeshayah 27:1), which is the great crocodile. Therefore, it is written, "Behold I am against you... THE GREAT CROCODILE THAT COUCHES IN THE MIDST OF HIS STREAMS" (Yechezkel 29:3). And this snake is 'luminaries (Heb. me'orot)' WITHOUT VAV, WHICH DENOTES AN EXPRESSION OF CURSE, AS IT IS WRITTEN, "THE CURSE (HEB. ME'ERAT) OF HASHEM IS IN THE HOUSE OF THE WICKED" (MISHLEI 3:33), for he brings curses to everyone. And He overpowers THE CROCODILE with the power of the great river, which is called Chidekel. This has already been explained.
71. וְכַד הַאי נָחָשׁ קָם, כְּדֵין מַה כְּתִיב, וְהָרַג אֶת הַתַּנִּין אֲשֶׁר בַּיָּם, דָּא אִיהוּ הַתַּנִּין הַגָּדוֹל. וע"ד כְּתִיב, הִנְנִי עָלֶיךָ. וְדָא נָחָשׁ, אִיהוּ מְאֹרֹת, בִּלְוָוטִין לְכֹלָּא, בְּגִין דְּאִיהוּ תַּקִּיפָא עָלֵיהּ, בְּתֻקְפֵּיהּ דְּהַהוּא נָהָר רַבְרְבָא, דְּאִקְרֵי חִדֶּקֶל, וְהָא אוֹקִימְנָא.
72. That snake is on dry land. When they go to battle each other, the one on dry land always triumphs, because all his ways and his power are on dry land, WHERE MALCHUT IS WHICH CONTAINS ALL THE JUDGMENTS. And he always eats dirt and dust, as it is written, "And dust shall you eat all the days of your life" (Beresheet 3:14). The one grows in the dust and the other grows in water. The snake that grows in the water is not as strong as the one that grows on dry land. Therefore, it is written ABOUT THE SNAKE, me'orot with a defective spelling WITHOUT A VAV, BECAUSE HIS POWER IS STRONG ENOUGH TO KILL EVERYTHING.
72. הַהוּא נָחָשׁ אִיהִי בְּיַבֶּשְׁתָּא כַּד נָפְקִין דָּא בְּדָא, דָּא דִּבְיַבֶּשְׁתָּא אִתְתְּקַף תָּדִיר, בְּגִין דְּכָל אוֹרְחוֹי וְתֹקְפוֹי בְּיַבֶּשְׁתָּא אִיהוּ, וְאָכִיל אַרְעָא וְעַפְרָא תָּדִיר, כד"א וְעָפָר תֹּאכַל כָּל יְמֵי חַיֶּיךָ. דָּא גַּדִּיל בְּעַפְרָא, וְדָא גַּדִּיל בְּמַיָּא. נָחָשׁ דְּאִתְגַּדִּיל בְּמַיָּא, לָאו תַּקִּיפָא כְּהַאי דְּאִתְגַּדִּיל בְּיַבֶּשְׁתָּא, וע"ד כְּתִיב מְאֹרֹת חָסֵר.
73. And this SNAKE comes across that CROCODILE, which is in the water. Although he meets him, he does not fight with him; the Holy One, blessed be He, alone kills him in the sea. As we explained it, because of the haughtiness in him, it is written, "My river is my own, and I have made it for myself" (Yechezkel 29:3).
73. וְדָא אִזְדָּמַן לְגַבֵּי הַהוּא דְּמַיָּא. ואע"ג דְּאִזְדְּמַן לְגַבֵּיהּ, לָא אֲגַח לְגַבֵּיהּ, אֶלָּא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בִּלְחוֹדוֹי, דְּקָטִיל לֵיהּ מִגּוֹ יַמָּא, כְּמָה דְּאוֹקִימְנָא בְּגִין גַּסּוּת רוּחָא דְּבֵיהּ, כד"א אֲשֶׁר אָמַר לִי יְאֹרִי וְגוֹ.'