65. Another explanation for, "Behold, how good and how pleasant..." These are the friends, when they sit together and don't sit apart from one another. At first they appear as people at war with each other, wanting to kill one another. Afterwards, they return to each other in brotherly love. What does the Holy One, blessed be He, say ABOUT THEM? "Behold how good and pleasant it is for brothers to dwell together (Heb. gam, Eng. 'also') in unity." The word gam comes to include the Shechinah. Moreover, the Holy One, blessed be He, pays attention to what they say, and has enjoyment and rejoices with them. This is the essence of the verse, "Then they who feared Hashem spoke to one another: and Hashem hearkened, and heard it, and a book of remembrance was it is written before Him..." (Malachi 3:16).
65. ד"א. הִנֵּה מַה טּוֹב וּמַה נָעִים וְגוֹ.' אִלֵּין אִינּוּן חַבְרַיָּיא, בְּשַׁעֲתָא דְּאִינּוּן יַתְבִין כַּחֲדָא, וְלָא מִתְפָּרְשָׁן דָּא מִן דָּא. בְּקַדְמֵיתָא אִתְחָזוּן גּוּבְרֵי מַגִּיחֵי קְרָבָא, דְּבָעוּ לְקָטְלָא דָּא לְדָא. לְבָתַר, אִתְהֲדָרוּ בִּרְחִימוּתָא דְּאַחְוָה. קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מַהוּ אוֹמֵר, הִנֵּה מַה טּוֹב וּמַה נָעִים שֶׁבֶת אַחִים גַּם יָחַד. גַּם, לְאַכְלְלָא עִמְּהוֹן שְׁכִינְתָּא. וְלֹא עוֹד, אֶלָּא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אָצִית לְמִלּוּלַיְיהוּ, וְנִיחָא לֵיהּ וְחַדֵּי בְּהוּ. הה"ד אָז נִדְבְּרוּ יִרְאֵי יְיָ' אִישׁ אֶל רֵעֵהוּ וַיַּקְשֵׁב יְיָ' וַיִּשְׁמָע וַיִּכָּתֵב סֵפֶר זִכָּרוֹן לְפָנָיו וְגוֹ.'
73. We have learned that, regarding this bed, REFERRING TO MALCHUT, it is written , "She rises also while it is yet night" (Mishlei 31:15). When she nurtures from the side of Judgment, MEANING WHEN MALCHUT RISES TO POUR THE ABUNDANCE OF THE ILLUMINATION OF CHOCHMAH, IT IS NIGHT, MEANING JUDGMENT, SINCE HER CHOCHMAH IS GIVEN ONLY WITH JUDGMENTS. AS EARLIER MENTIONED, "RISING" REFERS TO THE ILLUMINATION OF CHOCHMAH. "And gives food (Heb. teref) to her household" (Ibid.): What is meant by "teref?" It is the same as in, "And tears down (Heb. taraf) in pieces, and none can deliver" (Michah 5:7), NAMELY THE JUDGMENTS ATTACHED TO THIS CHOCHMAH FROM WHICH THERE IS NO SAVING. This is what is meant by, "All girt with swords, and expert in war" (Shir Hashirim 3:8). They are ready to execute Judgment everywhere and are called wailers and moaners.
73. וְתָאנָא, בְּהַאי עַרְסָא, מַה כְּתִיב בָּהּ, וַתָּקָם בְּעוֹד לַיְלָה, כַּד יַנְקָא מִסִּטְרָא דְּדִינָא. וַתִּתֵּן טֶרֶף לְבֵיתָהּ. מַאי טֶרֶף, כד"א וְטָרַף וְאֵין מַצִּיל. הה"ד כֻּלָם אֲחוּזֵי חֶרֶב מְלוּמְּדֵי מִלְחָמָה, זְמִינִין בְּכָל אֲתַר לְמֶעְבַּד דִּינָא, וְאִקְרוּן מָארֵי דִּיבָבָא וִילָלָה.
315. There is a crystal mirror on one sword. On the top of that sword glistens the color of red in the midst of the crystal. From the two sides very deep impressions appear in that sword. One strong warrior, a youth standing in thirteen worlds, is girded with that sword to do vengeance. With him are sixty other mighty warriors girded with swords, all trained to be victorious in war. This is the meaning of the verse, "Gird your sword upon your thigh, O mighty warrior: your glory and your majesty" (Tehilim 45:4). It is also written, "All girt with swords, and expert in war..." (Shir Hashirim 3:8). They turn forward in several ways, and no one knows them except one worm that swims among the fish of the sea. All rocks that pass over them break up.
315. חַד חֵיזוֹ דִּבְדוֹלְחָא, קַיְּימָא עַל חַרְבָּא חַד, בְּרֵישָׁא דְּהַהוּא חַרְבָּא מְלָהֲטָא סוּמָקָא מִגּוֹ בְּדוֹלְחָא. תְּרֵין סִטְרִין מֵהַאי גִּיסָא וּמֵהַאי גִּיסָא, אִתְחֲזֵי הַהוּא חַרְבָּא, בִּרְשִׁימִין עֲמִיקִין, חַד גְּבָר תַּקִּיף, עוֹלְמָא דְּקַיְּימָא בי"ג עָלְמִין. חַגִיר הַהוּא חַרְבָּא, לְמֶעְבַּד נוּקְמִין. עִמֵּיהּ חַגִּירִין שִׁתִּין אָחֳרָנִין, כֻּלְּהוּ מִתְיַילְפֵי נַצְחִין קְרָבָא, הה"ד חֲגוֹר חַרְבְּךָ עַל יָרֵךְ גִּבּוֹר הוֹדְךָ וַהֲדָרֶךָ. וּכְתִיב כֻּלָּם אֲחוּזֵי חֶרֶב מְלוּמְּדֵי מִלְחָמָה וְגוֹ.' בְּכַמָּה גַּוְונִין מִתְהַפְּכִין אַנְפַּיְיהוּ, לֵית דְּיֵדַע לוֹן, בַּר חַד תּוֹלַעְתָּא דְּשָׁאט בֵּין נוּנֵי יַמָּא, כָּל אֲבָנִין דְּאַעְבָּר עָלַיְיהוּ מִתְבַּקְּעִין.