818. Similarly, match-making is as difficult before the Holy One, blessed be He, as the splitting of the Red Sea; just as by the splitting of the Red Sea, these are killed on the one hand while others are kept alive on the other hand. By match-making, it is also written, "He brings out the prisoners into prosperity (Heb. bakosharot)" (Tehilim 68:7). We have learned that IT IS SPELLED WITH THE LETTERS of weeping and singing (Heb. bechi veshirot), because this one dies AND THERE IS WEEPING, and He gives his wife to another AND THERE IS SINGING. Sometimes a wicked person gets a good woman; THEREFORE, MATING IS AS DIFFICULT BEFORE HIM AS THE SPLITTING OF THE RED SEA. There are concealed secrets in it all, and it is all according to the law. And what the friends have remarked ABOUT THIS, TO EXPLAIN WHY ONE IS THRUST ASIDE BEFORE ANOTHER, certainly it is so.
818. כְּגַוְונָא דָּא, קָשִׁין זִוּוּגִין קָמֵי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא כִּקְרִיעַת יַם סוּף, מַה קְרִיעַת יַם סוּף קָטִיל לְאִלֵּין בְּהַאי סִטְרָא, וּמְקַיֵים לְאִלֵּין בְּהַאי סִטְרָא, אוּף הָכָא בְּזִוּוּגִין, כְּתִיב מוֹצִיא אֲסִירִים בַּכּוֹשָׁרוֹת, וְתָנֵינָן בְּכִי וְשִׁירוֹת, מַיִּית הַאי, וְיָהִיב אִתְּתֵיהּ לְהַאי וּלְזִמְנִין לַחַיָּיבָא, מִזְדַּמְנָא לֵיהּ אִתְּתָא מָעַלְיָא. אֲבָל רָזִין סְתִימִין אִינּוּן בְּכֹלָּא וְכֹלָּא הוּא בְּדִינָא, וּמַה דְּאִתְעֲרוּ חַבְרַיָּיא בְּהָא, וַדַּאי הָכִי הוּא.
819. And the remark that we were taught about 'before,' MEANING THAT 'MATCH-MAKING IS AS DIFFICULT BEFORE THE HOLY ONE, BLESSED BE HE,' instead of 'from before the Holy One, blessed be He,' it is because 'before' refers to that which stands before the Holy One, blessed be He, and serves before Him, NAMELY MALCHUT THAT RECEIVES FROM THE HOLY ONE, BLESSED BE HE. Therefore, it was not said that match-making is difficult for the Holy One, blessed be He, and similarly, IT WAS NOT SAID that man's food is difficult to obtain for the Holy One, blessed be He. Rather it is before the Holy One, blessed be He, WHICH IS MALCHUT, because all these things are difficult FOR MALCHUT, for they are not under Her authority even though She does accomplish it but this is under another's authority. BECAUSE SHE RECEIVES EVERYTHING FROM THE HOLY ONE, BLESSED BE HE, IT IS APPROPRIATE TO SAY THAT THESE THINGS ARE DIFFICULT FOR HER.
819. וּמַה דְּאִתְעֲרוּ לִפְנֵי, וְלֹא מִלְּפָנַי לִפְנֵי הַהוּא דְּקָאֵים לִפְנֵי קָמֵיהּ דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְשִׁמֵּשׁ קַמֵּיהּ, וְע"ד לָא אָמְרוּ דְּקָשִׁין זִוּוּגִין לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. וְכֵן קָשִׁין מְזוֹנוֹתָיו שֶׁל אָדָם לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, אֶלָּא לִפְנֵי וּלְהַאי קַשְׁיָין כָּל הָנֵי, דְּהָא לָאו בִּרְשׁוּתֵיהּ קַיְימֵי, אע"ג דְּאִיהוּ עָבֵיד, בִּרְשׁוּתָא אַחֲרָא עָבֵיד.
820. It is written, "And that soul will be cut off from before Me" (Vayikra 22:3). HE QUESTIONS, What is the meaning of "from before Me?" HE ANSWERS, It refers to the World to Come, MEANING BINAH, where all life forms are present. Another explanation, This is the supernal Channel, the river whose waters will never be interrupted, WHICH IS YESOD OF ZEIR ANPIN. It is all one, because this YESOD OF ZEIR ANPIN receives all the delights of the World to Come, WHICH IS BINAH. AND THE VERSE, "AND THAT SOUL WILL BE CUT OFF FROM BEFORE ME" MEANS THAT THE SOUL will be cut off from all these supernal delights that are in the place where the joy of Hashem is, NAMELY BINAH. That is THE MEANING OF "from before Me," BEFORE THE HOLY ONE, BLESSED BE HE, FOR THE HOLY ONE, BLESSED BE HE, RECEIVES FROM HER, BINAH, THAT PROVIDES TO ZEIR ANPIN THAT IS CALLED 'THE HOLY ONE, BLESSED BE HE.'
820. כְּתִיב וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִיא מִלְּפָנַי. מַאי מִלְּפָנַי. אֶלָּא דָּא עָלְמָא דְּאָתֵי, הַהוּא דְּכָל חַיִּין קַיְימִין תַּמָּן. דָּבָר אַחֵר, דָּא צִנּוֹרָא עִלָּאָה, נָהָר דְּלָא פַּסְקִין מֵימוֹי לְעָלְמִין. וְכֹלָּא חַד, וְדָא אִיהוּ דְּנָטִיל כָּל עִדּוּנִין דְּעָלְמָא דְּאָתֵי. וּמֵאִינּוּן עִדּוּנִין עִלָּאִין תִּשְׁתֵּצֵי, מֵאֲתָר דְּהַהוּא נֹעַם יְיָ' תַּמָּן, וְדָא אִיהוּ מִלְּפָנַי.
821. You may say, If so, it is written, "And Jonah rose to flee to Tarshish from before Hashem" (Yonah 1:3) and "for the men knew that he had fled from before Hashem" (Ibid. 10). We have learned the reason why Jonah fled. Is it then possible to flee from the Holy One, blessed be He? But he fled in order to go out of the Holy Land, since the Shechinah does not dwell outside the Land of Yisrael, and in order that the Shechinah should not dwell upon him, he fled from the Holy Land. The Shechinah dwells there, as it is written, "Your wife shall be like a fruitful vine in the recesses of your house" (Tehilim 128:3). "A fruitful vine" is the Shechinah. Just as the Shechinah is concealed inside, in the Holy of Holies, similarly, a modest woman does not go out from the entrance of her house outside. THEREFORE, THE TORAH COMPARES THE WOMAN TO THE SHECHINAH, and Jonah fled outside of the Holy Land. HE QUESTIONS, Here it is "from before" and it does not say 'before,' AND STILL IT MEANS THE SHECHINAH AND NOT BINAH.
821. וְאִי תֵּימָא, אִי הָכִי, הָא כְּתִיב, וַיָּקָם יוֹנָה לִבְרוֹחַ תַּרְשִׁישָׁה מִלִּפְנֵי יְיָ' כִּי יָדְעוּ הָאֲנָשִׁים כִּי מִלִּפְנֵי יְיָ' הוּא בּוֹרֵחַ, וְתָנֵינָן מ"ט אָזַל יוֹנָה וּבָרַח, וְכִי מַאן יֵיכוּל לְמִבְרַח מִקָּמֵי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, אֶלָּא הֲוָה אָזִיל וּבָרַח לְנָפְקָא מֵאַרְעָא קַדִּישָׁא, דְּהָא שְׁכִינְתָּא לָא שַׁרְיָא לְבַר מֵאַרְעָא דְּיִשְׂרָאֵל, וּבְגִין דְּלָא תִּשְׁרֵי עֲלוֹי שְׁכִינְתָּא, הֲוָה בְּרַח בְּאַרְעָא קַדִּישָׁא, דְּהָא שְׁכִינְתָּא אִיהִי שַׁרְיָא תַּמָּן, כְּמָה דְּאַתְּ אָמֵר אֶשְׁתְּךָ כְּגֶפֶן פּוֹרִיָּה בְּיַרְכְּתֵי בֵיתֶךָ. גֶּפֶן פּוֹרִיָּה דָּא שְׁכִינְתָּא, מַה שְׁכִינְתָּא הֲוָה סְתִימָא לְגוֹ בְּבֵית קוה"ק, אוּף הָכִי אִתְּתָא צְנִיעָא, לָא נָפְקָא מִתַּרְעָא דְּבֵיתָה לְבַר. וּבְגִינֵי כַּךְ הֲוָה בְּרַח יוֹנָה לְבַר מֵאַרְעָא קַדִּישָׁא, וְהָא הָכָא כְּתִיב מִלִּפְנֵי, וְלָא כְּתִיב לִפְנֵי.
822. HE ANSWERS, It is certainly so, "from before" MEANING BEFORE THE SHECHINAH, because the spirit of prophecy does not come from the Shechinah but rather "from before" MEANING BEFORE THE SHECHINAH, which are the two levels of prophets, WHICH ARE NETZACH AND HOD, that dwell upon the Shechinah. From that place, NETZACH AND HOD, he was afraid to be in the Holy Land so that the prophecy should not dwell upon him. Therefore, it says, "from before Me" because "he fled from before Hashem" and not 'before Hashem,' WHICH WOULD MEAN THE SHECHINAH. Because he knew that prophecy comes only from "from before Me," WHICH IS NETZACH AND HOD.
822. אֶלָּא וַדַּאי הָכִי הוּא, מִלִּפְנֵי, דְּהָא רוּחַ נְבוּאָה לָא אַתְיָא מִגּוֹ שְׁכִינְתָּא, אֶלָּא מִלִּפְנֵי. אִינּוּן תְּרֵין דַּרְגִּין דִּנְבִיאִים, דְּקָא שַׁרְיָין עַל שְׁכִינְתָּא, וּמֵהַהוּא אֲתָר דָּחִיל לְמֶהֱוֵי תַּמָּן בְּאַרְעָא קַדִּישָׁא, וְע"ד מִלִּפְנֵי. כִּי מִלִּפְנֵי יְיָ' הוּא בּוֹרֵחַ, וְלָא לִפְנֵי יְיָ,' דְּהָא הֲוָה יָדַע דִּנְבוּאָה לָא הֲוָה אָתֵי אֶלָּא מִלִּפְנֵי.
823. Because of this, matings and food of people are difficult before the Holy One, blessed be He, WHICH IS THE SHECHINAH, AS MENTIONED. Therefore, King David aspired for his food higher THAN THE SHECHINAH, FOR HE SAID "HASHEM IS MY SHEPHERD... ," WHICH IS ZEIR ANPIN. Above, the flow is never interrupted, but it can be interrupted here BY THE SHECHINAH, because the food is not dependent upon Her but higher IN ZEIR ANPIN. Therefore, it is written, "Hashem is my shepherd; I shall not want," WHICH MEANS THAT food will never be interrupted from me, because that river which is drawn and emerges from Eden, WHICH IS ZEIR ANPIN THAT RECEIVES FROM ABA AND IMA, never has its flow interrupted. Therefore, the Shechinah preceded AND RESTED ON HIM, AND AFTERWARDS HE SAID PRAISE.
823. וּבְגִינֵי כַּךְ קָשִׁין זִוּוּגִין, קָשִׁין מְזוֹנוֹתָיו שֶׁל אָדָם לִפְנֵי הַקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וע"ד דָּוִד מַלְכָּא תָּלֵי מְזוֹנוֹתָיו לְעֵילָּא, בְּגִין דִּלְעֵילָּא לָא פָּסִיק לְעָלְמִין. אֲבָל הָכָא פָּסִיק, דְּהָא לָא תַּלְיָן בֵּיהּ מְזוֹנוֹת. לְעֵילָּא אִינּוּן. וְע"ד כְּתִיב, יְיָ' רֹעִי לָא אֶחְסָר, לָא יִפְסְקוּן מְזוֹנוֹת מִנִּי לְעָלְמִין, בְּגִין דְּהַהוּא נָהָר דְּנָגִיד וְנָפִיק מֵעֵדֶן לָא פָּסִיק לְעָלְמִין, וּבג"ד קַדְמָא שְׁכִינְתָּא עַל דָּא.
824. Come and see, When that place, THE SHECHINAH, receives food above, FROM ZEIR ANPIN, FOR THE WORLDS, all THE ANGELS who sanctify their Master delight and awaken and raise their wings TO COVER THEIR FACE when the Shechinah comes with their food TO THEM, in order that they should not gaze upon THE SHECHINAH.
824. ת"ח, בְּשַׁעֲתָא דְּהַאי אֲתָר מְקַבְּלָא מְזוֹנָא מִלְּעֵילָּא, כֻּלְּהוּ דִּמְקַדְּשֵׁי לְמָארֵיהוֹן, כֻּלְּהוּ מִתְעַדְּנִין, וּמִתְעָרִין, וְסַלְּקִין גַּדְפִין, כַּד אַתְיָא שְׁכִינְתָּא בְּהַהוּא מְזוֹנָא, בְּגִין דְּלָא יִסְתַּכְּלוּן בָּהּ.
825. There are three companies OF ANGELS on one level, who call and say, 'Holy.' These call to the second company and the first and the second ones raise their wings, and the second ones say, 'Holy.' Then these call to the third company and all three companies in union raise their wings and all say, 'Holy is Hashem Tzva'ot, the whole earth is full of His glory.' Therefore, ALL THREE COMPANIES are fitted one into the other, interpenetrating each other, as we say BY THE BOARDS, "Connected one with the other, thus shall you make the boards for the tabernacle" (Shemot 26:17).
825. וְאִינּוּן תְּלַת מַשִּׁרְיָין בִּסְלִיקוּ חַד, קָרָאן וְאַמְרֵי קָדוֹשׁ. קָרָאן אִלֵּין לְּמַשִׁרְיָיתָא תִּנְיָינָא, וְסַלְּקִין גַּדְפִּין אִלֵּין קַדְמָאֵי, וְאִלֵּין תִּנְיָּינֵי, וְאָמְרִין אִלֵּין תִּנְיָּינֵי קָדוֹשׁ. קָרָאן אִלֵּין לְּמַשִׁרְיָּיתָא תְּלִיתָאָה, וְסַלְּקִין גַּדְפִּין תְּלַת מַשִּׁרְיָין כַּחֲדָא, וְכֻלְּהוּ אַמְרֵי קָדוֹשׁ יְיָ' צְבָאוֹת מְלֹא כָל הָאָרֶץ כְּבוֹדוֹ. וְע"ד כֻּלְּהוּ מְשֻׁלָּבָן דָּא בְּדָא, אִלֵּין עָאלִין לְגוֹ אִלֵּין, וְאִלֵּין עָאלִין לְגוֹ אִלֵּין, מְשֻׁלָּבָן דָּא בְּדָא, כְּמָה דְּאַתְּ אָמַר מְשׁוּלָּבוֹת אִשָּׁה אֶל אֲחוֹתָהּ כֵּן תַּעֲשֶׂה לְכָל קַרְשֵׁי הַמִּשְׁכָּן.
826. The boards always stand erect and do not bend, like these who stand, MEANING THE SERAPHIM, who do not bend, because they have no knees to kneel. They stand constantly without sitting, so it is written of the boards, "standing up."
826. קְרָשִׁים קַיְימֵי תָּדִיר בְּקִיּוּמַיְיהוּ, וְלָא מִתְכַּפְפֵי, כְּגַוְונָא דְּאִינּוּן עוֹמְדִים, דְּלָא מִתְכַּפְפֵי דְּלֵית לוֹן קְפִיצֵי, וְקַיְימֵי תָּדִיר בְּלָא יְשִׁיבָה, וְע"ד כְּתִיב בַּקְרָשִׁים עוֹמְדִים.
827. It is written, "Two tenons shall there be in one board" (Ibid.). Here also, JUST AS BY THE SERAPHIM, each including two aspects, WHICH ARE THE TWO TENONS, each one has its own aspect and that of its neighbor, and the same with its neighbor. Therefore, they are fitted one with the other.
827. מָה כְּתִיב, שְׁתֵּי יָדוֹת לַקֶּרֶשׁ הָאֶחָד, אוּף הָכִי, בִּתְרֵי גְּוָונֵי אִינּוּן כְּלִילָן כֹל חַד וְחַד מִנַּיְיהוּ, הַהוּא דִּילֵיהּ וּדְחַבְרֵיהּ, וְחַבְרֵיהּ אוּף הָכִי בֵּיהּ, וְעַל דָּא מְשֻׁלָּבָן דָּא עִם דָּא.