- Zohar
- /
- Acharei Mot
- /
- Verses
- /
- 58 - 67
58. We have learned that Rabbi Yosi said, Once the world needed rain. Rabbi Yesa, Rabbi Chizkiyah and other friends came before Rabbi Shimon. They found him and his son going to see Rabbi Pinchas ben Yair. When he saw them, he said, "A poem of ascent of David. Behold, how good and how pleasant it is for brothers to dwell together in unity" (Tehilim 133:1). HE QUESTIONS: What is meant by "brothers to dwell together in unity?"
58. תַּנְיָא א"ר יוֹסֵי, זִמְנָא חֲדָא, הֲוָה צְרִיכָא עַלְמָּא לְמִטְרָא, אָתוּ לְקָמֵיהּ דר"ש, ר' יֵיסָא וְרִבִּי חִזְקִיָּה וּשְׁאָר חַבְרַיָּיא. אַשְׁכְּחוּהוּ דַּהֲוָה אָזִיל לְמֵחֱמֵי, לְר' פִּנְחָס בֶּן יָאִיר, הוּא ור"א בְּרֵיהּ. כֵּיוָן דְּחָמָא לוֹן, פָּתַח וְאָמַר, שִׁיר הַמַּעֲלוֹת הִנֵּה מַה טוֹב וּמַה נָעִים שֶׁבֶת אַחִים גַּם יָחַד. מַאי שֶׁבֶת אַחִים גַּם יָחַד.
59. HE ANSWERS: THIS IS as is said, "And their faces shall look one to another (lit. 'man to his brother')" (Shemot 25:20), BROTHERS MEANING MALE AND FEMALE, for the time that ZEIR ANPIN AND MALCHUT faced each other, it is written, "How good and how pleasant." However, when the male turns his face away from the female, woe is to the world. Then it is written, "But sometimes ruin comes for want of justice" (Mishlei 13:23) and assuredly without justice, MEANING WITHOUT ZEIR ANPIN CALLED JUSTICE, WHO DOES NOT LOOK OR GIVE ABUNDANCE TO THE FEMALE CALLED RIGHTEOUSNESS. The verse, "Righteousness and justice are the foundation of Your throne" (Tehilim 89:15) means that one does not go without the other. When justice, WHICH IS ZEIR ANPIN, moves afar from righteousness, WHICH IS MALCHUT, woe is to the world.
59. כד"א, וּפְנֵיהֶם אִישׁ אֶל אָחִיו, בְּשַׁעֲתָא דַּהֲווֹ חַד בְּחַד מַשְׁגִּיחִין אַנְפִּין בְּאַנְפִּין, כְּתִיב, מַה טוֹב וּמַה נָעִים. וְכַד מְהַדֵּר דְּכוּרָא אַנְפּוֹי מִן נוּקְבָּא, וַוי לְעָלְמָא. כְּדֵין כְּתִיב, וְיֵשׁ נִסְפֶּה בְּלֹא מִשְׁפָּט. בְּלֹא מִשְׁפָּט וַדַּאי, וּכְתִיב, צֶדֶק וּמִשְׁפָּט מְכוֹן כִּסְאֶךָ, דְּלָא אָזִיל דָּא בְּלָא דָּא, וְכַד מִשְׁפָּט, מִתְרַחֵק מִצֶדֶק, וַוי לְעָלְמָא.
60. I see that you have come now because the Male does not reside within the Female AND, AS A RESULT, THERE IS NO RAIN IN THE WORLD. He said, If you have come to me for this reason, then go back, as this day I have seen that everything will return to be face to face AND THERE WILL BE NO LACK OF ABUNDANCE OF RAIN IN THE WORLD. However, if you have come here to study Torah, then stay with me. They replied to him: We came to our master for both of them, FOR RAINFALL AND FOR STUDY OF TORAH. Allow one of us to report to our brethren ABOUT THE SALVATION OF RAIN, while we, and the other friends with us, will remain with our master.
60. וְהַשְׁתָּא חֲמֵינָא, דְּאַתּוּן אֲתִיתוּן, עַל דִּדְכוּרָא לָא שַׁרְיָא בְּנוּקְבָּא, אָמַר, אִי לְדָא אֲתִיתוּן גַּבָּאי תִּיבוּ. דְּהַאי יוֹמָא אִסְתַּכַּלְנָא, דְּיִתְהַדָר כֺּלָּא לְמִשְׁרֵי אַנְפִּין בְּאַנְפִּין. וְאִי לְאוֹרַיְיתָא אֲתִיתוּן, שָׁרוּ גַּבָּאי. אָמְרוּ לֵיהּ, לְכֺלָּא, קָא אֲתֵינָא לְגַבֵּי דְּמֺר, יִשְׁתְּמִיט חַד מִינָן, לְבַשְּׂרָא לַאֲחָנָא, שְׁאָר חַבְרַיָּיא, וַאֲנָן נֵתִיב לְקָמֵיהּ דְּמֺר.
61. As they were walking, he said, "I am black, but comely, O daughters of Jerusalem..." (Shir Hashirim 1:5). The Congregation of Yisrael said before the Holy One, blessed be He: I may be black in exile but I am comely with the commandments of the Torah. Even though Yisrael are in exile, they do not forsake THE PRECEPTS. "Like the tents of Kedar" (Ibid.), MEANING EVEN THOUGH I AM like the children of Keturah, whose faces are always black, still I am like "the curtains of Solomon" (Ibid.), MEANING like the view of heaven for purity, as it is written, "Who stretches out the heavens like a curtain" (Tehilim 104:2). SOLOMON (HEB. SHLOMO) IS THE HOLY ONE, BLESSED BE HE, THE KING OF PEACE (HEB. SHALOM).
61. עַד דַּהֲווֹ אַזְלֵי, פָּתַח וְאָמַר, שְׁחוֹרָה אֲנִי וְנָאוָה בְּנוֹת יְרוּשָׁלָיִם וְגוֹ.' אָמְרָה כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל קָמֵי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, שְׁחוֹרָה אֲנִי בְּגָלוּתָא, וְנָאוָה אֲנִי בְּפִקּוּדֵי אוֹרַיְיתָא, דאע"ג דְּיִשְׂרָאֵל בְּגָלוּתָא לָא שַׁבְקֵי לוֹן. כְּאָהֳלֵי קֵדָר, דְּאִינּוּן בְּנֵי קְטוֹרָה, דְּאִתְקַדְּרוּ אַנְפַּיְיהוּ תְּדִירָא, וְעִם כָּל דָּא כִּירִיעוֹת שְׁלֹמֺה, כְּהַהוּא חֵיזוֹ שְׁמַיָא לְמִדְכֵּי, דִּכְתִּיב, נוֹטֶה שָׁמַיִם כַּיְרִיעָה.
62. "Do not look upon me, because I am black" (Shir Hashirim 1:6), MEANING what is the reason you should not look upon me? Because I am black AND THEREFORE YOU CANNOT SEE ME. "Because the sun has scorched me" (Ibid.), MEANING the sun did not look at me, REFERRING TO ZEIR ANPIN, to properly shed light upon me. What do Yisrael say to this? "My mother's children were angry with me" (Ibid.). Who are the children of my mother? These are appointed ministers who protect the other nations.
62. אַל תִּרְאוּנִי שֶׁאֲנִי שְׁחַרְחוֹרֶת. מ"ט אַל תִּרְאוּנִי, בְּגִין שֶׁאֲנִי שֶׁחַרְחֺרֶת. שֶׁשְּׁזָפַתְנִי הַשָּׁמֶשׁ, דְּלָא אִסְתָּכַּל בִּי שִׁמְשָׁא, לְאַנְהָרָא לִי כַּדְקָא יֵאוֹת. יִשְׂרָאֵל מַה אִינּוּן אַמְרִין. בְּנֵי אִמִּי נִחֲרוּ בִּי. מַאן אִינּוּן בְּנֵי אִמִּי, אִלֵּין רַבְרְבִין מְמָנָן תְּרִיסִין עַל שְׁאָר עַמִּין.
63. Another explanation is that THE SHECHINAH SPOKE literally OF "my mother's children," REFERRING TO THE SFIROT OF ZEIR ANPIN, THE CHILDREN OF BINAH WHO IS THE MOTHER OF THE SHECHINAH, as the verse says, "And cast down from heaven (to) earth..." (Eichah 2:1). So when ZEIR ANPIN threw from heaven the earth, MEANING THE SHECHINAH, "they made me the keeper of the vineyards" (Shir Hashirim 1:6), REFERRING TO THE NATIONS OF THE WORLD. SHE HAS TO POUR ABUNDANCE TO THE NATIONS OF THE WORLD SO THAT YISRAEL WILL DRAW SUSTENANCE FROM THEM. What is the reason? BECAUSE "my own vineyard," NAMELY YISRAEL, "I have not kept" (Ibid.), BECAUSE THEY SINNED. We thus learn that "the children of my mother," NAMELY THE SFIROT OF ZEIR ANPIN, agreed against me, TO DISTANCE ME, meaning the earth was removed with this, REFERRING TO MALCHUT, from heaven, DENOTING ZEIR ANPIN. We established that it is written, "And his sister stood afar off" (Shemot 2:4). THE SHECHINAH, CALLED THE SISTER OF ZEIR ANPIN, STOOD FROM A DISTANCE, MEANING ZEIR ANPIN HAD CAUSED HER TO STAND AT A DISTANCE.
63. ד"א, בְּנֵי אִמִּי מַמָּשׁ. כד"א, הִשְׁלִיךְ מִשָּׁמַיִם אֶרֶץ וְגוֹ.' וְכַד הִשְׁלִיךְ מִשָּׁמַיִם אֶרֶץ, שָׂמוּנִי נוֹטֵרָה אֶת הַכְּרָמִים. מ"ט. דְּכַרְמִי שֶׁלִּי לֹא נָטָרְתִּי. וְתָנֵינָן, בְּנֵי אִמִּי וַדַּאי אִסְתְכָּמוּ עָלַי, כְּלוֹמַר, כַּד אִתְעָדֵי אֶרֶץ, מִשָּׁמַיִם, כְּמָה דְּאוֹקִימְנָא, דִּכְתִּיב, וַתֵּתַצַּב אֲחוֹתוֹ מֵרָחוֹק.
64. IN CONTRAST TO WHAT IS WRITTEN, "AND HIS SISTER STOOD AFAR OFF," it is surely said, "Behold, how good and how pleasant it is for brothers to dwell together (Heb. gam) in unity" WHEN MALCHUT, WHICH IS THE SISTER OF ZEIR ANPIN, STANDS NOT AT A DISTANCE BUT TOGETHER. Regarding them, ZEIR ANPIN AND MALCHUT, we have explained "also together" the same way as "And yet (Heb. gam) for all that (Heb. zot fem.)" (Vayikra 26:44), GAM BEING THE SECRET OF MALCHUT CALLED ZOT. SIMILARLY, "GAM IN UNITY" REFERS TO MALCHUT. IN TRUTH, it would have been included in the brothers sitting together AND THERE WOULD BE NO NEED TO INSCRIBE THE WORD GAM. Since "Gam (Eng. 'also')" is written it is meant to include all of those higher above ZEIR ANPIN AND MALCHUT; THAT IS, THEY ARE YISRAEL-SABA AND TEVUNAH. For the whole reign is now in that place - YISRAEL-SABA AND TEVUNAH.
64. וְהָכָא אִתְּמַר וַדַּאי, הִנֵּה מַה טוֹב וּמַה נָעִים שֶׁבֶת אַחִים גַּם יָחַד. וּבְהוּ אוֹקִימְנָא, גַּם יָחַד. כד"א וְאַף גַּם זֺאת בִּהְיוֹתָם, שֶׁבֶת אַחִים בִּכְלַל, כֵּיוָן דִּכְתִּיב, גַּם, לְאַכְלְלָא כָּל אִינּוּן דִּלְעֵילָּא, דְּכָל שׁוּלְטָנוּתָא בְּהַהוּא אֲתַר אִשְׁתְּכַח.
65. Another explanation for, "Behold, how good and how pleasant..." These are the friends, when they sit together and don't sit apart from one another. At first they appear as people at war with each other, wanting to kill one another. Afterwards, they return to each other in brotherly love. What does the Holy One, blessed be He, say ABOUT THEM? "Behold how good and pleasant it is for brothers to dwell together (Heb. gam, Eng. 'also') in unity." The word gam comes to include the Shechinah. Moreover, the Holy One, blessed be He, pays attention to what they say, and has enjoyment and rejoices with them. This is the essence of the verse, "Then they who feared Hashem spoke to one another: and Hashem hearkened, and heard it, and a book of remembrance was it is written before Him..." (Malachi 3:16).
65. ד"א. הִנֵּה מַה טּוֹב וּמַה נָעִים וְגוֹ.' אִלֵּין אִינּוּן חַבְרַיָּיא, בְּשַׁעֲתָא דְּאִינּוּן יַתְבִין כַּחֲדָא, וְלָא מִתְפָּרְשָׁן דָּא מִן דָּא. בְּקַדְמֵיתָא אִתְחָזוּן גּוּבְרֵי מַגִּיחֵי קְרָבָא, דְּבָעוּ לְקָטְלָא דָּא לְדָא. לְבָתַר, אִתְהֲדָרוּ בִּרְחִימוּתָא דְּאַחְוָה. קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מַהוּ אוֹמֵר, הִנֵּה מַה טּוֹב וּמַה נָעִים שֶׁבֶת אַחִים גַּם יָחַד. גַּם, לְאַכְלְלָא עִמְּהוֹן שְׁכִינְתָּא. וְלֹא עוֹד, אֶלָּא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אָצִית לְמִלּוּלַיְיהוּ, וְנִיחָא לֵיהּ וְחַדֵּי בְּהוּ. הה"ד אָז נִדְבְּרוּ יִרְאֵי יְיָ' אִישׁ אֶל רֵעֵהוּ וַיַּקְשֵׁב יְיָ' וַיִּשְׁמָע וַיִּכָּתֵב סֵפֶר זִכָּרוֹן לְפָנָיו וְגוֹ.'
66. My friends, just as you have had affection for each other until now, do not part from one another from now on until the Holy One, blessed be He, rejoices with you. He will call peace upon you and, for your merits, peace will prevail in the world. This is the meaning of the verse, "For my brethren and friends' sakes, I will now say, Peace be within you" (Tehilim 122:8).
66. וְאַתּוּן חַבְרַיָּיא דְּהָכָא, כְּמָה דַּהֲוֵיתוֹן בַּחֲבִיבוּתָא בִּרְחִימוּתָא, מִקַּדְמַת דְּנָא, הָכִי נָמֵי, מִכָּאן וּלְהָלְאָה לָא תִּתְפָּרְשׁוּן דָּא מִן דָּא, עַד דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא יַחְדֵּי עִמְּכוֹן, וְיִקְרֵי עָלַיְיכוּ שְׁלָם. וְיִשְׁתְּכַּח בְּגִינֵיכוֹן שְׁלָמָא בְּעָלְמָא. הה"ד לְמַעַן אַחַי וְרֵעָי אֲדַבְּרָה נָא שָׁלוֹם בָּךְ.
67. They went. As they were going, they reached the home of Rabbi Pinchas ben Yair. Rabbi Pinchas ben Yair came out, kissed RABBI SHIMON, and said: I have earned the right to kiss the Shechinah. How fortunate is my lot. He set up for them expensive bed sheets. Rabbi Shimon said: The Torah does not require this. He removed THE SPREADS and they sat down. Rabbi Pinchas said: Before we eat, we will hear a discourse from the master of Torah, as all the words of Rabbi Shimon are open as a revelation. He is a man who need not be afraid from above or below of preaching them. He fears not what is above, as the Holy One, blessed be He, agrees with him. He is also not fearful of those below, just as a lion fears not the flock of sheep. Rabbi Shimon said to Rabbi Elazar, his son: Elazar, stand where you are and recite a novel Torah interpretation before Rabbi Pinchas and the other friends.
67. אָזְלוּ. עַד דַּהֲווֹ אַזְלֵי, מָטוּ לְבֵי רִבִּי פִּנְחָס בֶּן יָאִיר. נָפַק רִבִּי פִּנְחָס, וּנְשָׁקֵיהּ. אָמַר, זָכֵינָא לְנַשְּׁקָא שְׁכִינְתָּא. זַכָּאָה חוּלָקִי אַתְקִין לְהוּ טִיקְלֵי דְּעַרְסֵי, קַפְטוּרֵי דְּקִילְטָא. אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן, אוֹרַיְיתָא לָא בָּעֵי הָכִי, אַעְבָּר לְהוֹן, וְיָתִיבוּ. א"ר פִּנְחָס, עַד לָא נֵיכוּל, נִשְׁמַע מִמָּארֵיהּ דְּאוֹרַיְיתָא מִלָּה. דְּהָא ר"ש כָּל מִלּוֹי בְּאִתְגַּלְיָיא אִינּוּן, אִיהוּ גַּבְרָא דְּלָא דָּחִיל מֵעֵילָּא וּמִתַתָּא, לְמֵימַר לוֹן, לָא דָּחִיל מֵעֵילָּא, דְּהָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִסְתָּכַּם בֵּיהּ, לָא דָּחִיל מִתַּתָּא, כְּאַרְיֵה דְּלָא דָּחִיל מִבְּנֵי עָנָא. אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן לְרִבִּי אֶלְעָזָר בְּרִיה, אֶלְעָזָר קוּם בְּקִיּוּמָךְ, וְאֵימָא מִלָּה חַדְתָּא, לְגַבֵּי דְּרִבִּי פִּנְחָס וּשְׁאָר חַבְרַיָּיא.