58. We have learned that Rabbi Yosi said, Once the world needed rain. Rabbi Yesa, Rabbi Chizkiyah and other friends came before Rabbi Shimon. They found him and his son going to see Rabbi Pinchas ben Yair. When he saw them, he said, "A poem of ascent of David. Behold, how good and how pleasant it is for brothers to dwell together in unity" (Tehilim 133:1). HE QUESTIONS: What is meant by "brothers to dwell together in unity?"
58. תַּנְיָא א"ר יוֹסֵי, זִמְנָא חֲדָא, הֲוָה צְרִיכָא עַלְמָּא לְמִטְרָא, אָתוּ לְקָמֵיהּ דר"ש, ר' יֵיסָא וְרִבִּי חִזְקִיָּה וּשְׁאָר חַבְרַיָּיא. אַשְׁכְּחוּהוּ דַּהֲוָה אָזִיל לְמֵחֱמֵי, לְר' פִּנְחָס בֶּן יָאִיר, הוּא ור"א בְּרֵיהּ. כֵּיוָן דְּחָמָא לוֹן, פָּתַח וְאָמַר, שִׁיר הַמַּעֲלוֹת הִנֵּה מַה טוֹב וּמַה נָעִים שֶׁבֶת אַחִים גַּם יָחַד. מַאי שֶׁבֶת אַחִים גַּם יָחַד.
60. I see that you have come now because the Male does not reside within the Female AND, AS A RESULT, THERE IS NO RAIN IN THE WORLD. He said, If you have come to me for this reason, then go back, as this day I have seen that everything will return to be face to face AND THERE WILL BE NO LACK OF ABUNDANCE OF RAIN IN THE WORLD. However, if you have come here to study Torah, then stay with me. They replied to him: We came to our master for both of them, FOR RAINFALL AND FOR STUDY OF TORAH. Allow one of us to report to our brethren ABOUT THE SALVATION OF RAIN, while we, and the other friends with us, will remain with our master.
60. וְהַשְׁתָּא חֲמֵינָא, דְּאַתּוּן אֲתִיתוּן, עַל דִּדְכוּרָא לָא שַׁרְיָא בְּנוּקְבָּא, אָמַר, אִי לְדָא אֲתִיתוּן גַּבָּאי תִּיבוּ. דְּהַאי יוֹמָא אִסְתַּכַּלְנָא, דְּיִתְהַדָר כֺּלָּא לְמִשְׁרֵי אַנְפִּין בְּאַנְפִּין. וְאִי לְאוֹרַיְיתָא אֲתִיתוּן, שָׁרוּ גַּבָּאי. אָמְרוּ לֵיהּ, לְכֺלָּא, קָא אֲתֵינָא לְגַבֵּי דְּמֺר, יִשְׁתְּמִיט חַד מִינָן, לְבַשְּׂרָא לַאֲחָנָא, שְׁאָר חַבְרַיָּיא, וַאֲנָן נֵתִיב לְקָמֵיהּ דְּמֺר.
218. We have learned that the pious one, whose Ruach and Nefesh cling to the above, to the Holy King, with the proper love, will rule upon the earth below and what he decrees for the world will come to pass. How do we know this? From Elijah, as it is written, "As Hashem the Elohim of Yisrael lives, before whom I stood, there shall not be dew or rain these years, but acording to my word" (I Melachim 17:1).
218. תָּאנָא, הַהוּא זַכָּאָה דְּאִתְדַּבָק בְּרוּחֵיהּ וְנַפְשֵׁיהּ לְעֵילָּא, בְּמַלְכָּא קַדִישָׁא, בִּרְחִימוּתָא כַּדְקָא יֵאוֹת. שַׁלִּיט בְּאַרְעָא דִּלְתַתָּא, וְכָל מַה דְּגָזַר עַל עָלְמָא אִתְקַיָּים. מנ"ל, מֵאֵלִיָּהוּ. דִּכְתִּיב חַי יְיָ' אֲשֶׁר עָמַדְתִּי לְפָנָיו אִם יִהְיֶה הַשָּׁנִים הָאֵלֶּה טַל וּמָטָר כִּי אִם לְפִי דְּבָרִי.
271. Rabbi Chizkiyah and Rabbi Yesa left. They said surely when there are no righteous men in the world, the world will survive only by the merits of the deceased. Rabbi Yesa said: When the world needs rain, why do people go to the deceased TO PRAY? Does it not say about "one who inquires of the dead" that it is prohibited? He replied: You have not perceived the wing of the bird in Eden, REFERRING TO THE SECRET OF BINAH, MEANING YOU HAVE NOT ATTAINED THE LEVEL OF BINAH, SINCE THE VERSE "one who inquires of the dead" literally means the dead, denoting the world's evildoers from the idolatrous nations that are always dead, AS THE WICKED EVEN DURING THEIR LIFETIME ARE CALLED DEAD. But about Yisrael, who are truly righteous, Solomon said, "So I praised the dead that are already dead" (Kohelet 4:2), those that have already died at a different time, MEANING THEY GAVE THEMSELVES FOR THE TORAH, but not this time. They have already died, and now they are alive.
271. קָמוּ רִבִּי חִזְקִיָּה וְר' יֵיסָא וְאַזְלוּ. אַמְרֵי, וַדַּאי בְּשַׁעֲתָא דְּזַכָּאִין לָא אִשְׁתְּכָחוּ בְּעָלְמָא, עָלְמָא לָא מִתְקַיְּימָא אֶלָּא בְּגִינֵיהוֹן דְּמֵתַיָּיא. אָמַר ר' יֵיסָא, בְּשַׁעֲתָא דְּאִצְטְרִיךְ עָלְמָא לְמִטְרָא, אֲמַאי אַזְלֵינָן לְגַבֵּיהוֹן דְּמֵתַיָּיא, וְהָא כְּתִיב וְדוֹרֵשׁ אֶל הַמֵּתִים וְאָסִיר. אָ"ל עַד כָּאן לָא חֲמֵיתָא גַּדְפָּא דְּצִפָּרָא דְּעֵדֶן. וְדוֹרֵשׁ אֶל הַמֵּתִים, אֶל הַמֵּתִים דַּיְיקָא. דְּאִינּוּן חַיָּיבֵי עָלְמָא, דְּאִינּוּן מֵעַמִּין עע"ז, דְּאִשְׁתְּכָחוּ תָּדִיר מֵתִים. אֲבָל יִשְׂרָאֵל דְּאִינּוּן זַכָּאֵי קְשׁוֹט, שְׁלֹמֺה קְרָא עָלַיְיהוּ וְשַׁבֵּחַ אֲנִי אֶת הַמֵּתִים שֶׁכְּבָר מֵתוּ, בְּזִמְנָא אָחֳרָא וְלָא הַשְׁתָּא. שֶׁכְּבָר מֵתוּ, וְהַשְׁתָּא אִינּוּן חַיִּין.