41. "Whoever he be of your seed in their generations that has any blemish" (Vayikra 21:17). Rabbi Yitzchak said THE REASON IS because he is blemished, and whoever is blemished is unfit to serve in the holy place. We explained that a blemished man has no faith, to which that blemish bears testimony. This is truer in a priest, who has to be whole and faithful more than the rest. We have already explained this.
41. אִישׁ מִזַּרְעֲךָ לְדוֹרוֹתָם אֲשֶׁר יִהְיֶה בּוֹ מוּם. רִבִּי יִצְחָק אָמַר, בְּגִין דְּאִיהוּ פָּגִים, וּמַאן דְּאִיהוּ פָּגִים, לָא אִתְחֲזֵי לְשַׁמְּשָׁא בְּקוּדְשָׁא. וְהָא אוּקְמוּהָ, דְּב"נ דְּאִשְׁתְּכַח פָּגִים, לֵית בֵּיהּ מְהֵימְנוּתָא, וְהַהוּא פְּגִימוּ אַסְהִיד עָלֵיהּ, כ"ש כַּהֲנָא, דְּבַעְיָא לְאִשְׁתַּכְחָא שְׁלִים, מָארֵיהּ דִּמְהֵימְנוּתָא, יַתִיר מִכֹלָּא, וְהָא אוּקְמוּהָ.
42. Rabbi Elazar was sitting in his father-in-law's room, saying that a remedy MUST be found for the leak in the room, BECAUSE THE RAIN WAS LEAKING THROUGH THE ROOF. In the meanwhile a man passed who had a defect in one eye. His father-in-law said, let us seek ADVICE from him. RABBI ELAZAR said, he is blemished and therefore not trustworthy. HIS FATHER-IN-LAW SAID, let us test him. They approached to ask him. He asked him, Whoever is the happiest in the world? THAT MAN said, A rich man IS THE HAPPIEST IN THE WORLD, but when taken away FROM HIS WEALTH, woe to him. I WORRY for him most of all, SINCE IF HE LOSES HIS WEALTH, HE IS THE MOST MISERABLE MAN IN THE WORLD. Rabbi Elazar said, From his words I understand he is neither faithful nor trustworthy, SINCE HE THINKS THE RICH MAN, RATHER THAN THE RIGHTEOUS, TO BE THE HAPPIEST. Come and see, the Holy One, blessed be He, said that "whatever man he be that has a blemish, he shall not approach" (Ibid. 18), for supernal holiness does not dwell on a blemished place.
42. ר' אֶלְעָזָר הֲוָה יָתִיב בְּקִסְטְרָא דְּבֵי חָמוּי, וְהוּא הֲוָה אָמַר, זִילְגָא דִּבְקִסְטִירָא בְּעֵיטָא שְׁכִיחַ. אַדְהָכִי, אַעְבָר חַד ב"נ, פָּגִים מְעֵינֵיהּ חַד. אָמַר חָמוּי, נִשְׁאַל לְהַאי. אָמַר, פָּגִים הוּא, וְלָאו מְהֵימָנָא. אָמַר, נִשְׁאַל בַּהֲדֵיהּ. אָתוּ שְׁאִילוּ לֵיהּ. אָ"ל, טוּפְקָא מַאן הוּא בְּעָלְמָא. אָמַר עֲתִירָא, אֲבָל דְּיַשְׁלִיף, וַוי עַל דָּא, בַּהֲדֵיהּ אֲנָא מִכֻּלְּהוּ. אָמַר ר' אֶלְעָזָר, בְּמִלּוֹי אִשְׁתְּמַע, דְּלָאו מְהֵימְנוּתָא גַּבֵּיהּ, וְלָאו בַּר מְהֵימָנָא הוּא. ת"ח, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אָמַר כָל אִישׁ אֲשֶׁר בּוֹ מוּם לֹא יִקְרָב, דְּהָא קְדוּשָּׁא דִּלְעֵילָּא, לָא שַׁרְיָא בַּאֲתַר פָּגִים.
43. He opened his discourse saying, "for Torah and for testimony: Surely they will speak according to this word" (Yeshayah 8:20). "For Torah and for testimony:" HE ASKS, What is the Torah and what is the testimony, AND HE ANSWERS that the Torah is the Written Torah, ZEIR ANPIN, while the testimony is the Oral Torah, MALCHUT. The Oral Torah does not dwell on a blemished place, because it is established on the Written Torah, SINCE MALCHUT IS BUILT BY ZEIR ANPIN, WHICH IS WHOLE. It is written, "Bind up the testimony, seal the Torah among My disciples" (Ibid. 16). "Bind up the testimony" refers to the Oral Torah, since there, IN MALCHUT, the bundle of life is bound, and with the testimony the knot of life is tied from above, FROM ZEIR ANPIN so that all will be one.
43. פָּתַח וְאָמַר, לְתוֹרָה וְלִתְעוּדָה אִם לֹא יֹאמְרוּ כַּדָּבָר הַזֶּה. לְתוֹרָה וְלִתְעוּדָה. מַאן הוּא תּוֹרָה, וּמַאן הוּא תְּעוּדָה. אֶלָּא תּוֹרָה דָּא תּוֹרָה, שֶׁבִּכְתָּב. תְּעוּדָה דָּא תּוֹרָה שֶׁבְּעַל פֶּה. תּוֹרָה שֶׁבְּעַל פֶּה לָא שַׁרְיָא בַּאֲתַר פָּגִים, דְּהָא מִתּוֹרָה שֶׁבִּכְתָּב אִתְבְּנֵי. כְּתִיב צוֹר תְּעוּדָה חֲתוֹם תּוֹרָה בְּלִמּוּדָי, צוֹר תְּעוּדָה, דָּא תּוֹרָה שֶׁבְּעַ"פ, בְּגִין דְּתַמָּן אִתְּצַר צְרוֹרָא דְּחַיֵּי, וּבִתְעוּדָה אִתְקְשַׁר קִשְׁרָא דְּחַיֵּי דִּלְעֵילָּא, לְמֶהֱוֵי כֹּלָּא חַד.
44. From there downwards, THAT IS, UNDERNEATH MALCHUT, routes and paths are separated, and from there the ways diverge throughout the worlds, as it is written, "and from thence it was parted, and branched into four streams" (Beresheet 2:10).
44. וּמִתַּמָּן לְתַתָּא אִתְפָּרְשָׁן אוֹרְחִין וּשְׁבִילִין, וּמִתַּמָּן מִתְפָּרְשִׁין אוֹרְחִין בְּעָלְמִין כֻּלְּהוּ הה"ד וּמִשָּׁם יִפָּרֵד וְהָיָה לְאַרְבָּעָה רָאשִׁים.
45. "Seal the Torah" refers to the sealing of the Torah, the Written Torah, WHICH IS ZEIR ANPIN. Where does this happen? "Among My disciples," the prophets CALLED "TAUGHT OF HASHEM," NETZACH AND HOD, as it is written, "And he set up the right pillar, and called its name Jachin," WHICH IS NETZACH, "and he set up the left pillar, and called its name Boaz" (I Melachim 7:21), WHICH IS HOD. From there, ways extend to the faithful prophets, WHO RECEIVE FROM NETZACH AND HOD, and these support the body, ZEIR ANPIN with HIS six lights. This is the meaning of, "His legs are pillars of marble" (Shir Hashirim 5:15). HIS LEGS, THE SECRET OF NETZACH AND HOD, ARE PILLARS OF ZEIR ANPIN THAT HAS SIX SFIROT IN HIM. Everything is supported only by MEANS OF perfection, and all their holiness dwells on them only when they are in holiness. For when ZEIR ANPIN AND MALCHUT are united with each other, all is whole, all is one, and no place is rendered defective. Hence the Congregation of Yisrael is called whole, as it is written, "And Melchizedek king of Shalem (lit. 'whole')" (Beresheet 14:18), AS MELCHIZEDEK IS MALCHUT AND THE KING OF WHOLENESS. AND ALSO, "In Shalem also is His tabernacle" Tehilim 76:3), WHICH REFERS TO MALCHUT.
45. חֲתוֹם תּוֹרָה, חֲתִימָה דְּאוֹרַיְיתָא, דְּאִיהִי תּוֹרָה שֶׁבִּכְתָּב בְּאָן אֲתַר. בְּלִמּוּדָי, אִלֵּין נְבִיאֵי, כד"א וַיָּקֶם אֶת הָעַמּוּד הַיְמָנִי וַיִּקְרָא שְׁמוֹ יָכִין וַיָקֶם אֶת הָעַמּוּד הַשְּׂמָאלִי וַיִקְרָא שְׁמוֹ בּוֹעַז. וּמִתַּמָּן אִתְפָּרְשָׁן אוֹרְחֵי לִנְבִיאֵי מְהֵימְנֵי, וְקַיְימֵי אִלֵּין בְּקִיּוּמָא לְגוּפָא, לְשִׁית טְהִירִין, הה"ד שׁוֹקָיו עַמּוּדֵי שֵׁשׁ. וְכֹלָּא לָא קַיְּימָא אֶלָּא בִּשְׁלִימוּ, וְלָא שַׁרְיָא קְדוּשָּׁה דְּכֹלָּא, אֶלָּא בִּשְׁלִימוּ, כַּד מִתְחַבְּרָאן דָּא בְּדָא, כֹּלָּא הוּא שְׁלִים, כֹּלָּא הוּא חַד, לָא אִתְפְּגִים אֲתַר. וְעַל דָּא אִקְרֵי כ"י שָׁלֵם, כד"א וּמַלְכִּי צֶדֶק מֶלֶךְ שָׁלֵם וַיְהִי בְשָׁלֵם סֻכּוֹ.
46. Therefore everything dwells only on a wholesome place, and therefore, "whatever man he be that has a blemish, he shall not approach" (Vayikra 21:18). Similarly, a blemished sacrifice shall not be offered, since it is written, "it shall not be acceptable for you" (Vayikra 22:20). You may say that the Holy One, blessed be He, only dwells in a broken place, in a broken vessel, as it is written, "yet with him also that is of a contrite and humble spirit" (Yeshayah 57:15). HE ANSWERS, Such a place is the most wholesome, because one humbles himself so as to allow the loftiest to dwell on him, supernal loftiness. Such a one is whole. But it does not say, "I DWELL ON" (IBID.) "a blind man, or a lame, or he that has a flat nose, or anything superfluous" (Vayikra 21:18), but "with him also that is of a contrite and humble spirit," for the Holy One, blessed be He, raises him who humbles himself.
46. וּבְגִין כַּךְ לָא שַׁרְיָא כֹּלָּא, אֶלָּא בַּאֲתַר שְׁלִים. וְעַל דָּא כָל אִישׁ אֲשֶׁר בּוֹ מוּם לֹא יִקְרָב. כְּגַוְונָא דָּא קָרְבְּנָא דְּבֵיהּ מוּמָא לָא יִתְקְרִיב. מ"ט. דִּכְתִּיב כִּי לֹא לְרָצוֹן יִהְיֶה לָכֶם. וְאִי תֵּימָא הָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לָא שָׁארִי אֶלָּא בַּאֲתַר תְּבִירָא, בְּמָאנָא תְּבִירָא, דִּכְתִּיב וְאֶת דַּכָּא וּשְׁפַל רוּחַ. הַאי אֲתַר שְׁלִים יַתִּיר הוּא מִכֹּלָּא, בְּגִין דְּמָאִיךְ גַּרְמֵיהּ לְמִשְׁרֵי עָלֵיהּ גָּאוּתָא דְּכֹלָּא, גָּאוּתָא עִלָּאָה, וְדָא הוּא שְׁלִים. אֲבָל לָא כְּתִיב, וְאֶת עִוֵּר וְשָׁבוּר וְחָרוּם וְשָׂרוּעַ. אֶלָּא וְאֶת דַּכָּא וּשְׁפַל רוּחַ, מַאן דְּמָאִיךְ גַּרְמֵיהּ, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא זָקִיף לֵיהּ.
47. Therefore the priest that is below as the likeness of above needs to be more whole in every respect than anyone else, and show no blemish. The priests are therefore admonished, "Whoever he be of your seed in their generations that has any blemish..."
47. וּבְגִּינֵי כַּךְ, כַּהֲנָא דְּקָאֵים לְתַתָּא כְּגַוְונָא דִּלְעֵילָּא, בָּעֵי לְמֶהֱוֵי שְׁלִים יַתִּיר מִכֹּלָּא, וְלָא יִתְחֲזֵי פָּגִים, וְעַ"ד אַזְהַר לְהוּ לְכַהֲנֵי, דִּכְתִּיב אִישׁ מִזַּרְעֲךָ לְדוֹרוֹתָם אֲשֶׁר יִהְיֶה בוֹ מוּם.
48. He continued with, "And if you offer the blind for sacrifice, is it not evil? And if you offer a lame or sick animal, is that not evil?" (Malachi 1:8). HE ASKS, Was it the Holy One, blessed be He, who said it is not evil? Then it is good. AND HE ANSWERS, The end of the verse shows that Yisrael used to appoint blemished priests in those days AND BLEMISHED SACRIFICES on the altar, and to serve in the Temple, and said, What does the Holy One, blessed be He, care whether it is this or another? It is they who used to say, It is not evil, and the Holy One, blessed be He, answered them with the very words they would use, saying, 'Yisrael, you say there is not evil in blemished people sacrificing for My worship.' What does the Holy One, blessed be He, care?
48. תּוּ פָּתַח וְאָמַר, וְכִי תַגִּישׁוּן עִוֵּר לִזְבּוֹחַ אֵין רָע, וְכִי תַגִּישׁוּ פִסֵּחַ וְחוֹלֶה אֵין רָע, וְכִי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אָמַר אֵין רָע, אִי הָכִי טוֹב הוּא. אֶלָּא סוֹפֵיהּ דִּקְרָא אוֹכַח, דְּיִשְׂרָאֵל בְּאִינּוּן יוֹמִין הֲווֹ מְמָנָן כַּהֲנֵי מָארֵי דְּמוּמִין, עַל גַּבֵּי מַדְבְּחָא, וּלְשַׁמְּשָׁא עַל מַקְדְּשָׁא, וְאַמְרֵי מַאי אִכְפַּת לֵיהּ לקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא דָּא, אוֹ אָחֳרָא. וְאִינּוּן הֲווֹ דְּאַמְרֵי אֵין רָע. וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אָתִיב לְהוֹן הַהִיא מִלָּה דַּהֲווֹ אַמְרֵי. אָמַר: יִשְׂרָאֵל אַתּוּן אַמְרֵי כַּד מְקָרְבֵי מָארֵי דְּמוּמִין עַל פּוּלְחָנִי אֵין רָע, מַאי אִכְפַּת לֵיהּ לקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא.
49. The end of the verse says, "offer it now to your governor; will he be pleased with you, or will he show you favor?" (Ibid.) If a man among you must make peace with the king and offer him a gift, will you send him a defective one or not? "Will he be pleased with you, or will he show you favor" with that DEFECTIVE gift? Moreover when you bring before Me a blemished man to offer Me an offering, that offering of yours shall be given to the dog. For surely such a blemished man is defective in every respect, defective in faith. Hence it says, "whatever man he be that has a blemish, he shall not approach."
49. סוֹפֵיהּ דִּקְרָא מַה כְּתִיב, הַקְרִיבֵהוּ נָא לְפֶחָתְךָ הֲיִרְצְךָ אוֹ הֲיִשָּׂא פָנֶיךָ. בַּר נָשׁ מִנַּיְיכוּ, אִי בָּעִיתוּ לְשַׁלוּמֵי לְמַלְכָּא, וּלְקָרְבָא קַמֵּיהּ דּוֹרוֹנָוא, אַתּוּן מְשַׁדְרִין לֵיהּ בִּפְגִימָא, אוֹ לָא. הֲיִרְצְךָ אוֹ הֲיִשָּׂא פָנֶיךָ בְּהַהוּא דּוֹרוֹנָא, כ"ש וכ"ש דְּאַתּוּן מְקָרְבִין קָמַאי ב"נ פָּגִים לְקָרְבָא דּוֹרוֹנָא, הָא דּוֹרוֹנָא דִּלְכוֹן לְכַלְבָּא אִתְמְסַר, דְּוַדַּאי ב"נ דְּאִיהוּ פָּגִים, פָּגִים הוּא מִכֹּלָּא, פָּגִים הוּא מְהֵימְנוּתָא. וְעַ"ד כָל אִישׁ אֲשֶׁר בּוֹ מוּם לֹא יִקְרָב.
50. Rabbi Yosi said, The Holy One, blessed be He, will make Yisrael whole so they will be whole in every respect, and there will be none blemished among them. For the world will reach completion DURING RESURRECTION, like the vessels and garments of man which are completion for the body. THIS IS WHY HE WILL PERFECT THEM, as it is written, "and they stand as a garment" (Iyov 38:14).
50. א"ר יוֹסֵי, זַמִּין קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְאַשְׁלְמָא לְהוּ לְיִשְׂרָאֵל, וּלְאִשְׁתַּכְּחָא שְׁלֵימִין בְּכֹלָּא, דְּלָא יְהֵא בְּהוֹן מָארֵי דְּמוּמִין כְּלַל, בְּגִין דִּיהוֹן תִּקּוּנָא דְּעָלְמָא, כְּאִלֵּין מָאנֵי וּלְבוּשָׁא דְּב"נ דְּאִינּוּן תִּקּוּנָא דְּגוּפָא, הה"ד וַיִתְיַצְּבוּ כְּמוֹ לְבוּשׁ.