- Zohar
- /
- Shlach Lecha
- /
- Verses
- /
- 18 - 29
18. Rabbi Chizkiyah and Rabbi Yesa were traveling along the road. Rabbi Yesa said to Rabbi Chizkiyah: I see by your face that you are thoughtful. He said: Certainly so, I read this verse, where Solomon said, "For that which befalls the sons of men befalls the beasts; even one thing befalls them both... " (Kohelet 3:19). We have learned that King Solomon's sayings are made unclear with grades of wisdom. If so, we must contemplate it, since we find an opening here for non believers.
18. רִבִּי חִזְקִיָּה וְר' יֵיסָא הֲווֹ אָזְלֵי בְּאָרְחָא, אָמַר רִבִּי יֵיסָא לר' חִזְקִיָּה. חֲמֵינָא בְּאַפָּךְ דְּהִרְהוּרָא אִית בְּגַוָּוךְ. אָמַר לֵיהּ, הָא וַדַּאי הַאי קְרָא אִסְתַּכַּלְנָא בֵּיהּ, כֵּיוָן דְּאָמַר שְׁלֹמֹה, כִּי מִקְרֶה בְנֵי הָאָדָם וּמִקְרֶה הַבְּהֵמָה וּמִקְרֶה אֶחָד לָהֶם וְגוֹ.' וְתָנֵינָן, דְּכָל מִלּוֹי דִּשְׁלֹמֹה מַלְכָּא, כֻּלְּהוּ סְתִימִין מִדַּרְגִּין דְּחָכְמְתָא. אִי הָכִי, הַאי קְרָא אִית בֵּיהּ לְאִסְתַּכְּלָא, דְּהָא פִּתְחָא לְאִינּוּן דְּלָאו בְּנֵי מְהֵימְנוּתָא אִשְׁתְּכַח בֵּיהּ.
19. He answered him: It is most certainly true THAT THERE EXISTS AN OPENING TO NON-BELIEVERS. It is important to be aware of it and pay attention to it. While talking, they noticed a man who approached them and asked for water, since he was thirsty and tired from the sun's strong heat. They said to him: Who are you? He responded: I am Jewish and I'm tired and thirsty. They asked him: Do you study Torah? He said to them, Before I engage in a conversation with you, let me climb this mountain. There I will take water and drink.
19. אָ"ל וַדַּאי הָכִי הוּא, וְאִית בֵּיהּ לְמִנְדַּע וּלְאִסְתַּכְּלָא. אַדְּהָכִי חָמוּ חַד ב"נ דַּהֲוָה אָתֵי, שָׁאַל לוֹן מַיָּיא, דַּהֲוָה צָחֵי, וַהֲוָה לָאֵי בְּתּוּקְפָּא דְּשִׁמְשָׁא. אָמְרוּ לֵיהּ, מַאן אַתְּ. אָמַר לוֹן יוּדָאי אֲנָא, וַאֲנָא לָאֵי וְצָחֵינָא. אָמְרוּ לָעִית בְּאוֹרַיְיתָא, אָמַר לוֹן, עַד דַּאֲנָא עִמְּכוֹן בְּמִלִּין, אֶסְלַּק לְהַאי טוּרָא, וְתַמָּן אֶסַּב מַיָּיא וְאִשְׁתֵּי.
20. Rabbi Yesa took out a skin-hide full of water and presented it to him. After he drank, he said: Let us ascend with you TO THE MOUNTAIN for water. They climbed the mountain and found a narrow stream of water and filled a container. They sat down. That man said to them: Ask now, since I strive in the Torah through one of my sons that I have enrolled in the school, AND HE TAUGHT ME TORAH. For his sake, I have made gains in the Torah. Rabbi Chizkiyah said: If YOU MADE GAINS IN TORAH through your son, it is nice. However, I must elevate what we are discussing at present to another height, MEANING THAT HE IS NOT WISE ENOUGH TO EXPLAIN THEIR QUESTION. That man spoke: Speak up, since sometimes in the grain-receiver of the poor, THAT IS THE VESSEL ON TOP OF THE MILLSTONE, you will find a precious stone.
20. אַפִּיק רִבִּי יֵיסָא חַד זְפִירָא מָלֵי מַיִין, וִיהַב לֵיהּ. בָּתַר דְּשָׁתָה, אָמַר נְסַלֵּק עִמָּךְ לְמַיָּיא. סָלִיקָא לְטוּרָא, וְאִשְׁתְּכָחוּ חַד חוּטָא דְּמַיָיא דָּקִיק, וּמַלֵּי קַטְפוּרָא חַד. יָתְבוּ. אָמַר לוֹן הַהוּא ב"נ, הַשְׁתָּא שָׁאִילוּ, דְּהָא אֲנָא אִשְׁתָּדַּלְּנָא בְּאוֹרַיְיתָא, עַל יְדוֹי דְּחַד בְּרִי, דַּאֲנָא עַיְילִית לֵיהּ לְבֵי רַב, וּבְגִינֵיהּ רָוַוחְנָא בְּאוֹרַיְיתָא. אָמַר רִבִּי חִזְקִיָּה אִי עַל יְדָא דִבְרָךְ, טַב הוּא. אֲבָל מִלָּה דַּאֲנָן בֵּיהּ, אֲנָא חֲמֵינָא דְּלַאֲתָר אַחֲרָא בָּעֵי לְאִסְתַּלְּקָא. אָמַר הַהוּא ב"נ, אֵימָא מִלָּךְ, דִּלְזִמְנִין בְּאָפַּרְקָסָתָא דְּעַנְיָיא תִּשְׁכַּח מַרְגָּנִיתָא.
21. He quoted the verse that Solomon spoke, and related to him THE ENTIRE DILEMMA. He asked him: How are you different from other people who do not know? They replied to him: How DO YOU EXPLAIN THE VERSE? He said to them: Regarding it, Solomon said this verse, but he did not say it from his own IDEAS as HE SAID the rest; he simply repeated what the fools of the world say. What do they say? That is: "for that which befalls the sons of men befalls the beasts..." The fools who are not aware and do not see things with wisdom say that this world is led by chance. The Holy One, blessed be He, is not paying attention to them, but "that which befalls the sons of men befalls the beasts; even one thing befalls them both..."
21. אָ"ל הַאי קְרָא דְּאָמַר שְׁלֹמֹה, סַח לֵיהּ. אָמַר לֵיהּ, וְכִי בְּמָה אַתּוּן פְּרִישָׁן מִשְּׁאַר בְּנֵי נָשָׁא דְּלָא יַדְעֵי. אָמְרוּ לֵיהּ וּבְמָּה. אָמַר לוֹן, עַל דָּא אָמַר שְׁלֹמֹה הַאי קְרָא, וְלָא אָמַר הַאי מִגַּרְמֵיהּ, כִּשְׁאַר אִינּוּן מִלִּין. אֶלָּא אַהְדָּר אִינּוּן מִלִּין דְּטִפְּשָׁאֵי עָלְמָא דְּאַמְרֵי כַּךְ, וּמַאי אַמְרֵי. כִּי מִקְרֶה הָאָדָם וּמִקְרֶה הַבְּהֵמָה וְגוֹ,' טִפְּשָׁאֵי דְּלָא יַדְעֵי וְלָא מִסְתַּכְּלָן בְּחָכְמְתָא אַמְרֵי דְּהַאי עָלְמָא אָזִיל בְּמִקְרֶה, וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לָא אַשְׁגַּח עָלַיְיהוּ, אֶלָּא מִקְרֶה הָאָדָם וּמִקְרֶה הַבְּהֵמָה מִקְרֶה אֶחָד וְגוֹ.'
22. When Solomon gazed at the fools who said this, he called them beasts, since they made themselves actual beasts by what they said. From where do we derive this? The preceding verse proves it, since it is written: "I said in my heart, after the speech of the sons of men, that the Elohim has chosen them out, but only to see that they themselves are but as beasts" (Kohelet 3:18). "I said in my heart" and I planned to observe. Observe what? "The speech of the sons of men" and the foolish sayings that they utter, THAT THE WORLD CONTINUES BY CHANCE. "That the Elohim has chosen them out," MEANING THAT ELOHIM HAS PICKED THEM OUT to be separated and they should not join with other people that have faith, "but only to see that they themselves are but as beasts." "TO SEE" MEANING that those who have faith will see that these are really beasts, and they think like animals. "They themselves" MEANS THAT they are on their own and they shall not bring these foolish ideas to those who are faithful. Therefore, it is "they themselves" and not others. What is their idea? ABOUT THIS, THE VERSE CONCLUDES: "That which befalls the sons of men befalls the beasts; even one thing befalls them both..." Let these beasts die, these foolish ones who are faithless. Woe to them and woe to their souls. It would have been better to them if they would not have come into this world.
22. וְכַד שְׁלֹמֹה אִסְתָּכַּל בְּאִלֵּין טִפְּשָׁאִין דְּקָאַמְרֵי דָּא קָרָא לוֹן בְּהֵמָה, דְּאִינּוּן עַבְדִּין גַּרְמַיְיהוּ בְּהֵמָה מַמָּשׁ, בְּגִין דְּאַמְרֵי מִלִּין אִלֵּין. וּמְנָלָן. קְרָא דְּעָלֵיהּ אוֹכַח, דִּכְתִּיב אָמַרְתִּי אֲנִי בְּלִבִּי עַל דִּבְרַת בְּנֵי הָאָדָם לְבָרָם הָאֱלֹֹהִים וְלִרְאוֹת שְׁהֶם בְּהֵמָה הֵמָּה לָהֶם. אָמַרְתִּי אֲנִי בְּלִבִּי וַחֲשִׁיבְנָא בְּהַאי לְאִסְתַּכְּלָא עַל מָה, עַל דִּבְרַת בְּנֵי הָאָדָם. עַל הַהוּא מִלָּה דְּטִפְּשׁוּתָא, דְּאִינּוּן אַמְרֵי לְבָרָם הָאֱלֹֹהִים בִּלְחוֹדַיְיהוּ, וְלָא יִתְחַבְּרוּן בַּהֲדֵי בְּנֵי נָשָׁא אַחֲרָנִין דְּאִית לוֹן מְהֵימְנוּתָא, וְלִרְאוֹת שְׁהֶם בְּהֵמָה הֵמָּה לָהֶם. וְלִרְאוֹת בְּהוּ אִינּוּן בְּנֵי מְהֵימְנוּתָא, שֶׁהֵם בְּהֵמָה מַמָּשׁ, וְדַעְתַּיְיהוּ כִּבְעִירָא. הֵמָּה לָהֶם בִּלְחוֹדַיְיהוּ, וְלָא לְאַעֲלָאה לִבְנֵי מְהֵימְנוּתָא בְּדַעְתָּא דְּטִפְּשׁוּתָא דָּא, וע"ד הֵמָּה לָהֶם, וְלָא לְאַחֲרָנִין. וּמַה דַּעְתָּא דִּלְהוֹן. כִּי מִקְרֶה בְנֵי הָאָדָם וּמִקְרֶה הַבְּהֵמָה וּמִקְרֶה אַחַד לְכֻלָּם וְגוֹ.' תִּיפַּח רוּחֵיהוֹן דְּאִינּוּן בְּעִירֵי. אִינּוּן טִפְּשָׁאֵי. אִינּוּן מְחוּסְרֵי מְהֵימְנוּתָא. וַוי לוֹן וַוי לְנַפְשַׁיְיהוּ. טַב לְהוּ דְּלָא יֵיתוּן לְעָלְמָא.
23. And what did Solomon respond to them? This FOLLOWS in the next verse and says: "Who knows whether the spirit of man goes upwards, and the spirit of the beast goes downwards to the earth" (Ibid. 21). "Who knows" these foolish who are not cognizant in the reverence of the High King and do not look into the Torah. "The spirit of man goes upwards," MEANING to a higher place, to a precious place, to a holy place. It goes upward to be sustained by the supernal light, by the light of the Holy King, to be bound in the bundle of life and to be in the presence of the Holy King as a pure burnt offering (Heb. olah). That is the meaning of "goes upwards (Heb. olah)."
23. וּמַה אָתִיב לוֹן שְׁלֹמֹה עַל דָּא. קְרָא אֲבַּתְרֵיהּ, וְאָמַר, וּמִי יוֹדֵעַ רוּחַ בְּנֵי הָאָדָם הָעוֹלָה הִיא לְמַעְלָה וְרוּחַ הַבְּהֵמָה הַיּוֹרֶדֶת הִיא לְמַטָּה לָאָרֶץ. מִי יוֹדֵעַ בְּאִינּוּן טִפְּשָׁאֵי, דְּלָא יַדְעֵי בִּיקָרָא דְּמַלְכָּא עִלָּאָה, וְלָא מִסְתַּכְּלֵי בְּאוֹרַיְיתָא, רוּחַ בְּנֵי הָאָדָם הָעוֹלָה, הִיא לְמַעְלָה, לַאֲתָר עִלָּאָה, לַאֲתָר יְקָר, לַאֲתָר קַדִּישָׁא, וּלְאִתְּזְנָא מִנְּהִירוּ עִלָּאָה, מִנְּהִירוּ דְּמַלְכָּא קַדִּישָׁא, לְמֶהֱוֵי צְרוֹרָא בִּצְרוֹרָא דְּחַיֵּי, וְאִשְׁתְּכָחַת קַמֵּי מַלְכָּא קַדִּישָׁא עוֹלָה תְּמִימָה וְדָא הוּא הָעוֹלָה הִיא לְמַעְלָה.
24. "And the spirit of the beast goes downwards to the earth:'' It is not to the same place designated for all the humans, about whom it is written, "For in the image of Elohim made He man" (Beresheet 9:6), and, "The soul of man is the candle of Hashem" (Mishlei 20:27). How could these fools, those who are not of the Faithful, say, "They have all one breath" (Kohelet 3:19)? Let them breathe their last. About them, it is written: "Let them be as chaff before the wind; the angel of Hashem thrusting them" (Tehilim 35:5). They shall remain in Gehenom, in its lower levels, and shall not ascend from there for generations to come. About them, it is written: "They will be consumed out of the earth, and the wicked will be no more. Bless you Hashem, O my soul, Haleluyah" (Tehilim 104:35). Rabbi Chizkiyah and Rabbi Yesa approached and kissed his head. They said: there is so much in you, yet we did not know. Happy is this time that we have met with you.
24. וְרוּחַ הַבְּהֵמָה הַיּוֹרֶדֶת הִיא לְמַטָּה לָאָרֶץ, וְלַאו לְהַהוּא אֲתָר דְהַוָה כָּל ב"נ, דִּכְתִּיב בֵּיהּ בְּצֶלֶם אֱלֹהִים עָשָׂה אֶת הָאָדָם, וּכְתִיב נֵר יְיָ' נִשְׁמַת אָדָם. הֵיךְ אַמְרֵי אִינּוּן טִפְּשָׁאֵי דְּלָאו מִבְּנֵי מְהֵימְנוּתָא, וְרוּחַ אֶחָד לַכֹּל, תִּיפַּח רוּחֵיהוֹן, עָלַיְיהוּ כְּתִיב, יִהְיוּ כְּמוֹץ לִפְנֵי רוּחַ וּמַלְאַךְ יְיָ' דּוֹחָה. אִלֵּין יִשְׁתַּאֲרוּן בַּגֵיהִנָּם, לְאִינּוּן דַּרְגִּין תַּתָּאִין, וְלָא יִסְתַּלְּקוּן לְדָרֵי דָּרִין. עָלַיְיהוּ כְּתִיב יִתַּמּוּ חַטָּאִים מִן הָאָרֶץ וּרְשָׁעִים עוֹד אֵינָם בָּרֲכִי נַפְשִׁי אֶת יְיָ' הַלְלוּיָהּ. אָתוּ רִבִּי חִזְקִיָּה וְרִבִּי יֵיסָא, וְנַשְׁקוּ רֵישֵׁיהּ, אָמְרוּ וּמַה כָּל כַּךְ הֲוָה עִמָּךְ וְלָא יְדַעְנָא, זַכָּאָה הַאי שַׁעֲתָא דְּאַעְרַעְנָא בָּךְ.
25. Furthermore, he said: Did Solomon wonder about this alone? We find him saying something similar on another occasion. He opened the discussion with the verse: "This is an evil in all things that are done under the sun" (Kohelet 9:3). "This is an evil:'' Certainly, what is evil? That is one who spills his seed in vain and destroys his path, since he does not reside with the Holy One, blessed be He, and will not have a part in the World to Come. This is what is written: "For you are not an El that has pleasure in wickedness: nor shall evil dwell with You" (Tehilim 5:5). About this, he said, "This is an evil," for he will have no dwelling above, "that there is one event to all: yea, also the heart of the sons of men is full of evil, and madness is in their heart" (Kohelet 9:3). While they live, foolishness is stuck in their heart. They are lacking faith and have no part in the Holy One, blessed be He, or in these faithful ones, not in this world and not in the World to Come, as it is written: "And after that they go to the dead" (Ibid.).
25. תּוּ אָמַר, וְכִי עַל דָּא בִּלְחוֹדוֹי תָּוָּה שְׁלֹמֹה, וְהָא בַּאֲתָר אַחֲרָא אָמַר כְּגַוְונָא דָּא, פָּתַח וְאָמַר, זֶה רָע בְּכָל אֲשֶׁר נַעֲשָׂה תַּחַת הַשֶּׁמֶשׁ. זֶה רָע וַדַּאי. מַאי זֶה רָע. דָּא הוּא מַאן דְּאוֹשִׁיד זַרְעָא בְּרֵיקָנַיָּא, וְחָבִיל אוֹרְחוֹי, בְּגִין דְּהַאי לָאו מָדוֹרֵיהּ בְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְלָא יְהֵא לֵיהּ חוּלָקָא בְּעָלְמָא דְּאָתֵי. הה"ד כִּי לֹא אֵל חָפֵץ רֶשַׁע אָתָּה לֹא יְגוּרְךָ רָע. עַל דָּא אָמַר, זֶה רָע, דְּלָא יְהֵא לֵיהּ מָדוֹרָא לְעֵילָּא. כִּי מִקְרָא אֶחָד לַכֹּל וְגַם לֵב בְּנֵי הָאָדָם מָלֵא רָע וְהוֹלֵלוֹת בִּלְבָבָם. בְּחַיֵּיהֶם שְׁטּוּתָא תָּקִיעַ בְּלִבַּיְיהוּ, וְאִינּוּן מְחוּסְרֵי מְהֵימְנוּתָא, וְלֵית לוֹן חוּלָקָא בְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וּבְאִינּוּן בְּנֵי מְהֵימְנוּתָא, לָאו בְּעָלְמָא דֵּין, וְלָא בְּעָלְמָא דְּאָתֵי, הה"ד וְאַחֲרָיו אֶל הַמֵּתִים.
26. Come and see that the Holy One, blessed be He, warns the people and says, "Therefore choose life, that both you and your seed may live" (Devarim 30:19). That is the life of that world. And these wicked who lack Faith, what do they say? "For to him that is joined (choose) TO ALL THE LIVING THERE IS HOPE" (Kohelet 9:4). Although the man will choose that world, as he says, it means nothing, as we have this tradition handed to us. "To all the living there is hope," MEANING THE LIFE IN THIS WORLD. They have that tradition handed to them, "for a living dog is better than a dead lion" (Ibid.). How can we have life in that world? Therefore, "this is an evil" and certainly they will not dwell by the King up high and will have no part in Him. And although you could find other supports to the friends, NAMELY INTERPRETATIONS, for all these verses, yet most certainly Solomon came to reveal to the wicked lacking Faith that they have no part in the Holy One, blessed be He, not in this world nor in the World to Come.
26. ת"ח, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אַזְהַר לִבְנֵי עָלְמָא וְאָמַר, וּבָחַרְתָּ בַּחַיִּים לְמַעַן תִּחְיֶה, וְחַיִּין דְּהַהוּא עָלְמָא נִינְהוּ. אִינּוּן חַיָּיבִין מְחוּסְרֵי מְהֵימְנוּתָא מַאי קָא אַמְרֵי. כִּי מִי אֲשֶׁר יִבְחַר וְגוֹ.' אע"ג דְּיִבְחַר בַּר נָשׁ בְּהַהוּא עָלְמָא כְּמָה דְּאָמַר, לָאו הוּא כְּלוּם, דְּהָא מְסִירָא דָּא בִּידָנָא, אֶל כָּל הַחַיִּים יֵשׁ בִּטָּחוֹן, וּמְסִירָא דָּא בִּידַיְיהוּ, כִּי לְכֶלֶב חַי הוּא טוֹב מִן הָאַרְיֵה הַמֵּת. הֵיךְ יְהֵא לָן חַיִּין בְּהַהוּא עָלְמָא. וע"ד זֶה רָע וַדַּאי, דְּלָא יְדוּרוּן בְּמַלְכָּא עִלָּאָה, וְלָא יְהֵא לוֹן חוּלָקָא בֵּיהּ. ואע"ג דְּכָל הָנֵי קְרָאֵי תִּשְׁכַּח סְמִיכִין חַבְרַיָּיא בְּמִלִּין אַחֲרָנִין, אֲבָל וַדַּאי שְׁלֹמֹה קָא אָתָא לְגַלָּאָה עַל אִינּוּן חַיָּיבִין מְחוּסְרֵי מְהֵימְנוּתָא, דְּלֵית לוֹן חוּלָקָא בְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּעָלְמָא דֵּין וּבְעָלְמָא דְּאָתֵי.
27. They said to him: Would you like us to join you so that you will go with us? He replied to them: If I do this, the Torah calls me a fool and not only that, I would be risking my life. They asked him why. He replied to them: Since I am a messenger sent on a mission, and King Solomon said, "He that sends a message by the hand of the fool cuts off his own feet, and drinks in damage" (Mishlei 26:6). Come and see: The spies, because they were found to be unfaithful and untrustworthy messengers, risked their lives in this world and the World to Come. He kissed them and left.
27. אָ"ל, תִּבְעֵי דְּנִתְחַבָּר בַּהֲדָךְ וְתֵזִיל בַּהֲדָן. אָמַר לְהוּ, אִי עֲבִידְנָא הָכִי, אוֹרַיְיתָא יִקְרֵי עָלַי כְּסִיל, וְלֹא עוֹד אֶלָּא דְּאִתְחָיַיבְנָא בְּנַפְשָׁאי. אָמְרוּ לֵיהּ לָמָּה. אָמַר לוֹן דְּהָא שְׁלִיחָא אֲנָא, וְשַׁדְרוּ לִי בִּשְׁלִיחוּתָא, וּשְׁלֹמֹה מַלְכָּא אָמַר, מְקַצֶּה רַגְלַיִם חָמָס שׁוֹתֶה שׁוֹלֵחַ דְּבָרִים בְּיַד כְּסִיל. ת"ח, מְרַגְּלִים עַל דְּלָא אִשְׁתְּכָחוּ בְּנֵי מְהֵימְנוּתָא וּשְׁלוּחֵי מְהֵימְנוּתָא, אִתְחָיָיבוּ בְּנַפְשַׁיְיהוּ בְּעָלְמָא דֵּין וּבְעָלְמָא דְּאָתֵי. נָשַׁק לוֹן, וְאָזַל לֵיהּ.