364. "And Hashem said to Moses, 'Behold, I will rain bread from heaven for you'" (Shemot 26:4). Rabbi Yehuda opened the discussion, saying: "Blessed is he who considers the poor, Hashem will deliver him in the day of evil" (Tehilim 41:2). We have explained this passage. It refers to when a person is lying ill, captured by the officers of the King. His head is chained, his feet in manacles, many soldiers guard him from all sides so that he shall not escape, his limbs are bound and fighting among themselves, and food is taken from him.
364. וַיֹּאמֶר יְיָ' אֶל מֹשֶׁה הִנְנִי מַמְטִיר לָכֶם לֶחֶם מִן הַשָּׁמָיִם. רִבִּי יְהוּדָה פָּתַח וְאָמַר, אַשְׁרֵי מַשְׂכִּיל אֶל דָּל בְּיוֹם רָעָה יְמַלְּטֵהוּ יְיָ.' הַאי קְרָא אוֹקִימְנָא לֵיהּ, בְּשַׁעֲתָא דְּבַר נָשׁ שָׁכִיב בְּבֵי מַרְעֵיהּ, הָא אִתְּפַס בְּאַטְרוֹנְיָא דְּמַלְכָּא, רֵישֵׁיהּ בְּקוּלְרָא, רַגְלוֹי בְּכוּפְסִירִין, כַּמָּה חֵילִין נַטְרִין לֵיהּ, מֵהַאי גִּיסָא, וּמֵהַאי גִּיסָא. שַׁיְיפוֹי כֻּלְּהוּ בְּדוֹחֲקָא, מַגִּיחִין אִלֵּין בְּאִלֵּין. מֵיכְלָא אִתְעָדֵי מִנֵּיהּ.
365. At that time, they appoint for him an Interlocutor and a Defender in order to speak favorably about him to the King, as it is written, "If there be an angel over him, an interpreter, one among a thousand" (Iyov 33:23). At that moment, blessed is the portion of a man who comes to him and teaches him a way to save him from Judgment. This is what is written, "Blessed is he who considers the poor."
365. בְּהַהוּא זִמְנָא, פַּקְדִין עָלֵיהּ אַפּוֹטְרוֹפָא, לְמֵילַף עָלֵיהּ זְכוּת קָמֵי מַלְכָּא, דִּכְתִּיב אִם יֵשׁ עָלָיו מַלְאָךְ מֵלִיץ אֶחָד מִנִּי אָלֶף. בְּהַהִיא שַׁעֲתָא, זַכָּאָה חוּלָקֵיהּ דְּב"נ דְּעָאל עָלֵיהּ, וְאוֹלִיף לֵיהּ אָרְחָא, לְשֵׁיזָבוּתֵיהּ מִן דִּינָא. הה"ד אַשְׁרֵי מַשְׂכִּיל אֶל דָּל.
366. HE ASKS, And how can he save the sick person? HE ANSWERS, He should teach him the way of returning and repenting before his Master. Then an Intercessor is formed for him above, AND HE IS SAVED. What is his reward? It is that "Hashem will deliver him in the day of evil." Another explanation for, "Blessed is he who considers the poor." How strong is the reward of THE ONE WHO ASSISTS the needy before the Holy One, blessed be He.
366. וְהֵיךְ יָכִיל לְשֵׁזָבָא לֵיהּ, לְמֵילַף לֵיהּ אָרְחוֹי דְּחַיֵּי, לְאָתָבָא לְקָמֵי מָארֵיהּ, כְּדֵין אִתְעָבֵיד אַפּוֹטְרוֹפוֹסָא עָלֵיהּ לְעֵילָּא. מַאי אַגְרֵיהּ. בְּיוֹם רָעָה יְמַלְּטֵהוּ יְיָ.' ד"א, אַשְׁרֵי מַשְׂכִּיל אֶל דָּל, כַּמָּה תַּקִּיפָא אַגְרָא דְּמִסְכְּנָא, קָמֵי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא.
367. Rabbi Chiya said, I wondered about this passage, "For Hashem hears the poor" (Tehilim 69:34). Does He hearken only unto the poor and no others? Rabbi Shimon said, It is because they are closer to the King, as it is written, "A broken and a contrite heart, O Elohim, You will not despise" (Tehilim 51:19). And there is no one in the world one who has a broken heart like a needy person. Rabbi Shimon also said, Come and behold. All the people of the world appear before the Holy One, blessed be He, in body and soul. But the poor appear before the Holy One, blessed be He, only in soul, BECAUSE HIS BODY IS BROKEN, and the Holy One, blessed be He, is closer to the soul than to the body.
367. א"ר חִיָּיא, תָּוַוהְנָא עַל הַאי קְרָא דִּכְתִּיב, כִּי שׁוֹמֵעַ אֶל אֶבְיוֹנִים יְיָ,' וְכִי אֶל אֶבְיוֹנִים שׁוֹמֵעַ וְלֹא לְאַחֲרָא. א"ר שִׁמְעוֹן, בְּגִין דְּאִינּוּן קְרִיבִין יַתִּיר לְמַלְכָּא, דִּכְתִּיב, לֵב נִשְׁבָּר וְנִדְכֶּה אֱלֹהִים לֹא תִבְזֶה. וְלֵית לָךְ בְּעָלְמָא, דְּאִיהוּ תָּבִיר לִבָּא כְּמִסְכְּנָא. תּוּ אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן, תָּא חֲזֵי, כָּל אִינּוּן בְּנֵי עָלְמָא, אִתְחַזְיָין קָמֵי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, בְּגוּפָא וְנַפְשָׁא, וּמִסְכְּנָא לָא אִתְחָזֵי אֶלָּא בְּנַפְשָׁא בִּלְחוֹדוֹי, וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא קָרִיב לְנַפְשָׁא יַתִּיר מִגּוּפָא.
368. There was a poor man who lived in the neighborhood of Rabbi Yisa. No one paid any attention to him. He himself was bashful and did not press upon other people. One day he became ill. Rabbi Yisa came in to visit him and heard a voice saying: Justice, justice - MEANING THAT HE GAVE A STATEMENT OF JUSTICE TO HEAVEN. The soul is departing from me but my time has not yet arrived. Woe to the inhabitants of the city, for there is no one among them to return his soul to him. Rabbi Yisa arose and put some fig juice and a measure of spicy wine into his mouth. A sweat broke out in his face and his spirit returned to him.
368. מִסְכְּנָא חַד הֲוָה בִּשְׁבִבוּתֵיהּ דְּר' יֵיסָא, וְלָא הֲוָה מַאן דְּאַשְׁגַּח בֵּיהּ, וְהוּא הֲוָה אַכְסִיף, וְלָא תַּקִּיף בִּבְנֵי נָשָׁא, יוֹמָא חַד חָלַּשׁ, עָאל עָלֵיהּ רִבִּי יֵיסָא, שָׁמַע חַד קָלָא דְּאָמַר, טִילְקָא טִילְקָא, הָא נַפְשָׁא פַּרְחָא גַּבָּאי, וְלָא מָטוּ יוֹמוֹי. וַוי לִבְנֵי מָתֵיהּ דְּלָא אִשְׁתְּכַח בְּהוּ דְּיָתִיב נַפְשֵׁיהּ לְגַבֵּיהּ. קָם רִבִּי יֵיסָא, שַׁדֵּי בְּפוּמֵיהּ, מַיָּא דְּגַרְגְּרִין, אַפוּתָא דְּקוּנְטָא אִתְבְּזַע זֵיעָא בְּאַנְפּוֹי, וְתָב רוּחֵיהּ לְגַבֵּיהּ.
369. Afterwards, he came to visit and he inquired about him. He said, I swear, Rabbi, the soul left me and reached the King's throne, and wanted to remain there. But the Holy One, blessed be He, wanted to award you, and they announced of you: Rabbi Yisa's spirit will depart and he shall be bound in a particularly holy assembly, NAMELY IN THE GREAT ASSEMBLY (IDRA RABA), AND NOT IN THE SMALLER ASSEMBLY that the friends shall raise in the land. And they have prepared three chairs that are standing ready for you and your friends, RABBI YOSI, THE SON OF RABBI YA'AKOV, AND RABBI CHIZKIYAH, WHOSE SOULS DEPARTED DURING THIS ASSEMBLY. From that day onward, the inhabitants of the city watched and paid attention to him.
369. לְבָתַר אָתָא וְשָׁאִיל לֵיהּ, אָמַר חַיֶּיךָ רִבִּי, נַפְשָׁא נַפְקַת מִנַּאי, וּמָטוּ לָהּ קָמֵי כּוּרְסְיָיא דְּמַלְכָּא, וּבָעָת לְאִשְׁתַּאֲרָא תַּמָּן, אֶלָּא דְּבָעָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְזַכָּאָה לָךְ, וְאַכְרִיזוּ עָלָךְ, זַמִּין הוּא רִבִּי יֵיסָא, לְסַלְּקָא רוּחֵיהּ, וּלְאִתְקְשְּׁרָא בְּחַד אִדְרָא קַדִּישָׁא דִּזְמִינִין חַבְרַיָּיא לְאִתְּעָרָא בְּאַרְעָא, וְהָא אַתְקִינוּ תְּלַת כֻּרְסְיָאן, דְּקַיְימִן לָךְ וּלְחַבְרָךְ. מֵהַהוּא יוֹמָא הֲווֹ מַשְׁגִּיחִין בֵּיהּ בְּנֵי מָתֵיהּ.
370. Another incident occurred when a poor person passed before Rabbi Yitzchak with half a coin of silver in his hand. He said to Rabbi Yitzchak: Save my and my daughters' souls. He said, How can I make whole your souls, when I have only a half coin. He said, I will complete it hereby with the half coin I have in my possession. He took it out and gave it to him.
370. תּוּ, מִסְכְּנָא אַחֲרָא אַעְבָר קָמֵיהּ דְּר' יִצְחָק, וַהֲוָה בִּידֵיהּ פְּלַג מְעָה דְּכֶסֶף. אָמַר לֵיהּ לְרִבִּי יִצְחָק, אַשְׁלִים לִי וְלִבְנַי וְלִבְנָתַי נַפְשָׁאָן. אָמַר לֵיהּ וְהֵיךְ אַשְׁלִים נַפְשַׁיְיכוּ, דְּהָא לָא אִשְׁתְּכַח גַּבָּאי בַּר פְּלַג מְעָה. אָמַר לֵיהּ, בְּדָא אַשְׁלִימְנָא, בִּפְלַג אַחֲרָא דְּאִית גַּבָּאי, אַפְקֵיהּ וְיָהֲבֵיהּ לֵיהּ.
371. They showed him in his dream how he was traveling along the edge of the Great Sea and they wanted to throw in him into it. He described how Rabbi Shimon stretched out his hand towards him. And that poor person came, took him out and gave him into the hands of Rabbi Shimon, and he was saved. When he awoke, his mouth uttered this passage, "Blessed is he who considers the poor, Hashem will deliver him in the day of evil."
371. אַחְזִיאוּ לֵיהּ בְּחֶלְמֵיהּ, דַּהֲוָה אַעְבָר בִּשְׂפָתָא דְּיַמָּא רַבָּא, וּבָעָאן לְמִשְׁדְּיֵיהּ בְּגַוֵּויהּ, חָמָא לְרִבִּי שִׁמְעוֹן, דַּהֲוָה אוֹשִׁיט יְדוֹי לָקֳבְלֵיהּ, וְאָתֵי הַהוּא מִסְכְּנָא וְאַפְקֵיהּ, וְיָהֲבֵיהּ בִּידוֹי דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן, וְאִשְׁתֵּזִיב. כַּד אִתְּעַר, נָפַל בְּפוּמֵיהּ, הַאי קְרָא, אַשְׁרֵי מַשְׂכִּיל אֶל דָּל בְּיוֹם רָעָה יְמַלְּטֵהוּ יְיָ.'
372. Come and behold, every day the dew of Atika Kadisha drips to Zeir Anpin, and the whole Field of Holy Apples is blessed, WHICH IS MALCHUT, and from that, dew is drawn to these below. The holy angels are nourished from it, each one according to his ability to eat. This is what is written, "Man ate the bread of angels" (Tehilim 78:25); NAMELY, THAT DEW MENTIONED EARLIER, WHICH IS THE BREAD OF ANGELS. Yisrael ate of that food in the wilderness, THE MANNA.
372. וְתָא חֲזֵי, כָּל יוֹמָא וְיוֹמָא, נָטִיף טַלָּא מֵעַתִּיקָא קַדִּישָׁא לִזְעֵיר אַפִּין, וּמִתְבָּרְכָאן כָּל חֲקַל תַּפּוּחִין קַדִּישִׁין. וּמֵהַהוּא טַלָּא אַנְגִּיד לְאִינוּן דִּלְתַתָּא, וּמַלְאָכִין קַדִּישִׁין אִתְּזָנוּ מִנֵּיהּ, כָּל חַד וְחַד כְּפוּם מֵיכָלֵיהּ, הה"ד לֶחֶם אַבִּירִים אָכַל אִישׁ, וּמֵהַהוּא מְזוֹנָא אָכְלוּ יִשְׂרָאֵל בְּמַדְבְּרָא.
373. Rabbi Shimon said, Many people are nourished from it today. And who are they? They are the friends, who are occupied with Torah days and nights. And if it you think that it was actually the same food THAT THE CHILDREN OF YISRAEL ATE IN THE WILDERNESS, it is not, but it is very similar to that food, for it is worth double THE MANNA THAT THE CHILDREN OF YISRAEL ATE IN THE WILDERNESS.
373. א"ר שִׁמְעוֹן, כַּמָּה בְּנֵי נָשָׁא מִתְּזָנִין בְּהַאי זִמְנָא מִנֵּיהּ, וּמַאן אִינּוּן. אִלֵּין חַבְרַיָּיא דְּמִשְׁתַּדְּלֵי בְּאוֹרַיְיתָא, יוֹמֵי וְלֵילֵי. וְכִי סַלְּקָא דַּעְתָּךְ מֵהַהוּא מְזוֹנָא מַמָּשׁ. לָא. אֶלָּא כְּעֵין הַהוּא מְזוֹנָא מַמָּשׁ, דְּשָׁקִיל עַל חַד תְּרֵין.