131. The fifth Correction (formation): Another path proceeds from underneath the mouth, as it is written: "He does not maintain his anger forever" (Michah 7:18). Rabbi Yosi rose. He opened the discussion saying, "Happy is that people, that is in such a case: happy is that people, whose Elohim is Hashem" (Tehilim 144:15). HE ASKS: "Happy is that people, that is in such a case." What is the meaning of: "in such a case (Heb. shekachah)." HE RESPONDS: It is as you say, "Then the king's wrath was pacified (Heb. shachachah)" (Ester 7:10), which means that he quieted down from his anger.
131. תִּקּוּנָא חֲמִישָּׁאָה. נָפִיק אוֹרְחָא אַחֲרָא מִתְּחוֹת פּוּמָא, הה"ד לֹא הֶחֱזִיק לָעַד אַפּוֹ. קוּם ר' יוֹסֵי. קָם ר' יוֹסֵי, פָּתַח וְאָמַר, אַשְׁרֵי הָעָם שֶׁכָּכָה לּוֹ אַשְׁרֵי הָעָם שֶׁיְיָ' אֱלֹֹהָיו. אַשְׁרֵי הָעָם שֶׁכָּכָה לּוֹ. מַהוּ שֶׁכָּכָה לּוֹ. כד"א וַחֲמַת הַמֶּלֶךְ שָׁכָכָה, שָׁכִיךְ מֵרוּגְזֵיה.
132. Another explanation is that he was pacified by his anger, MEANING TO SAY THAT BECAUSE OF HIS WRATH, HE QUIETED DOWN. This is what is written: "And if you deal thus (Heb. kachah) with me, kill me, I pray you" (Bemidbar 11:15). THUS WE FIND THAT "HAPPY IS THAT PEOPLE, THAT IS IN SUCH A CASE" is Judgment within Judgment and "happy is that people, whose Elohim is Hashem" is Mercy within Mercy.
132. ד"א. שָׁכִיךְ בְּרוּגְזֵיהּ, הה"ד וְאִם כָּכָה אַתְּ עוֹשֶׂה לִּי הָרְגֵנִי נָא הָרוֹג. דָּא הוּא דִּינָא דְּדִינָא. אַשְׁרֵי הָעָם שֶׁיְיָ' אֱלֹהָיו, רַחֲמֵי דְּרַחֲמֵי.
133. Another explanation: Shekachah is the general term of all the names by which the Holy One, blessed be He, QUIETS DOWN, BY passing over the anger and producing calmness in Zeir Anpin. HE CALMS DOWN and passes over THAT ANGER OF HIS to all those outside.
133. ד"א, שֶׁכָּכָה, שְׁמָא דְּכָלִיל כָּל שְׁמָהָן, וקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מַעְבַּר רוּגְזֵיהּ, וַאֲנַח בֵּיהּ לִזְעֵיר אַנְפִּין, וּמַעֲבִיר עַל כָּל אִינּוּן דִּלְבַר.
134. We have learned that the upper path of the holy beard, which passes down OVER THE UPPER LIP under the two nostrils of the nose of Atik, and that path below, IN THE MIDDLE OF THE HAIR OF THE LOWER LIP, are similar in everything, the one above IN THE UPPER LIP and the one below IN THE LOWER LIP. Above, THE PATH IS REFERRED TO AS: "Forgives (lit. 'passes') the transgression" (Michah 7:18) and below, it is referred to as: "He does not maintain His anger (lit. 'nose') forever." We have learned that "does not maintain" MEANS there is no place to sit there. As THE PATH above provides a route JUST FOR THE SPIRIT OF CHOCHMAH FROM THE NOSE to cross over it, it is also so that below it just provides a route to cross over it, THE SPIRIT OF CHOCHMAH.
134. דְּתַנְיָא, אָרְחָא, עִלָּאָה דְּדִיקְנָא קַדִּישָׁא, דְּאִיהוּ נָחִית תְּחוֹת נוּקְבֵי דְּחוֹטָמָא דְּעַתִּיקֵי. וְהַאי אָרְחָא דִּלְתַתָּא. שְׁקִילָן אִינּוּן בְּכֹלָּא. דָּא לְעֵילָּא, וְדָא לְתַתָּא. לְעֵילָּא, עוֹבֵר עַל פֶּשַׁע. לְתַתָּא, לֹא הֶחֱזִיק לָעַד אַפּוֹ. וְתָנֵינָן, לֹא הֶחֱזִיק: דְּלָא אִית אֲתָר לְמֵיתַב. כְּמָה דִּלְעֵילָּא יָהִיב אַתְרָא לְאַעְבְּרָא. כַּךְ לְתַתָּא, יָהִיב אֲתָר לְאַעְבְּרָא.
135. We have learned that wherever a path is revealed, in this Atik who is concealed of all, it benefits all LEVELS below, BECAUSE THE COMPREHENSIVE MEANING OF REVEALING A PATH IS that proper advice becomes available to produce benefits for everyone. Whatever is covered and not exposed, MEANING THE PLACES COVERED FULLY WITH HAIR AND WITHOUT A PATH, it shows that there is no solution. There is no one there to comprehend except he alone AND NO OTHER LEVEL BELOW HIM. Just like in the supernal Eden, WHICH IS THE SECRET OF THE CONCEALED CHOCHMAH IN ARICH ANPIN, there exists no one to conceive it except the most Ancient among the ancient himself. About this, it is written: "Hashem, how great are your works! Your thoughts are very deep" (Tehilim 92:6). Rabbi Shimon said: Let your deeds be established by the most ancient among the ancient for the World to Come.
135. תָּנָא, בְּכָל אֲתָר דִּבְהַאי עַתִּיקָא טְמִירָא דְּכֹלָּא אָרְחָא אִתְגַּלְיָיא, טַב לְכֻלְּהוּ דִּלְתַתָּא, דְּהָא אִתְחֲזֵי עֵיטָא לְמֶעְבַּד טַב לְכֹלָּא. מַאן דְּסָתִים וְלָא אִתְגַּלְיָיא, לֵית עֵיטָא, וְלֵית מַאן דְּיֵדַע לֵיהּ, אֶלָּא הוּא בִּלְחוֹדוֹי. כְּמָה דְּעֵדֶן עִלָּאָה, לֵית דְּיֵדַע לֵיהּ אֶלָּא הוּא עַתִּיקָא דְּעַתִּיקֵי. וְעַל הַאי כְּתִיב, מַה גָּדְלוּ מַעֲשֶׂיךָ יְיָ' מְאֹד עָמְקוּ מַחְשְׁבוֹתֶיךָ. אר"ש יִתְתַּקְּנוּן עוֹבָדָךְ לְעָלְמָא דְּאָתֵי. מֵעִם עַתִּיקָא דְּעַתִּיקִין.