34. Rabbi Yitzchak said to himself: I shall join them and hear what they say. He went with them. The man opened the discussion with the verse, "Arise, Hashem, to Your resting place; You, and the ark of Your strength" (Tehilim 132:8). "Arise, Hashem, to Your resting place" MEANS may the King rise to His house of rest, to His abode.
34. אֲמַר רִבִּי יִצְחָק, אֶשְׁתַּתַּף בַּהֲדַיְיהוּ, וְאֶשְׁמַע מַאי קָאַמְרֵי, אֲזַל בַּהֲדַיְיהוּ. פְּתַח הַהוּא בַּר נַשׁ וַאֲמַר, קוּמָה יי' לִמְנוּחָתֶךָ אַתָּה וַאֲרוֹן עֻזֶּךְ. קוּמָה יי' לִמְנוּחָתֶךָ, כְּמַאן דַּאֲמַר, יְקוּם מַלְכָּא, לְבֵי נַיְיחָא דְּמַשְׁכְּנֵיהּ.
35. Two men, Moses and David, said, "Arise, Hashem." Moses said, "Arise, Hashem, and let Your enemies be scattered" (Bemidbar 10:35). David said, "Arise, Hashem, to Your resting place." What is the difference between them? Moses, THE HUSBAND OF THE QUEEN, said it as if commanding his household. He ordered his wife to engage in warfare with his enemies. David invited him to repose, as a man who invites his sovereign TO HIS HOUSE. He invited the King and His consort with Him. This is the meaning of the verse, "Arise, Hashem, to Your resting place; You, and the ark of Your strength" - You, THE KING, and the ark of Your strength, THE NUKVA, so as not to separate them.
35. תְּרֵין אִינוּן הֲווֹ דַּאֲמָרוּ קוּמָה יי,' מֹשֶׁה וְדָוִד, מֹשֶׁה אֲמַר, קוּמָה יי' וְיָפוּצוּ אוֹיְבֶיךָ. וְדָוִד אֲמַר, קוּמָה יי' לִמְנוּחָתֶךָ. מַאי אִיכָּא בֵּינַיְיהוּ. אֶלָּא מֹשֶׁה כְּמַאן דְּפַקֵּיד לְבֵיתֵיהּ קָאֲמַר, מֹשֶׁה פַּקֵּיד לָהּ, לַאֲגָחָא קְרָבָא, לָקֳבֵיל שַׂנְאוֹי. דָּוִד זַמֵּין לֵיהּ לְנַיְיחָא, כְּמָה דְּמַזְמִין לְמָרֵיהּ זַמִּין לְמַלְכָּא וּלְמַטְרוֹנִיתָא עִמֵּיהּ, הה"ד קוּמָה יי' לִמְנוּחָתֶךָ אַתָּה וַאֲרוֹן עֻזֶּךָ, בְּגִין דְּלָא לְאַפְרָשָׁא לוֹן.
36. "Let Your priests be clothed with righteousness; and let Your pious ones shout for joy" (Tehilim 132:9). From this we learn that whoever invites the King should change his customs to bring joy to the King. If the King wants to be entertained by common jesters, he should arrange before him worthy jesters and great ministers. Unless he does so, he will not make the King happy.
36. כֹּהֲנֶיךָ יִלְבְּשׁוּ צֶדֶק וַחֲסִידֶיךָ יְרַנֵּנוּ. מִכָּאן אוֹלִיפְנָא, דְּמַאן דִּמְזַמֵּן לְמַלְכָּא, יְשַׁנֵּי עוֹבָדוֹי בְּגִין לְמֵיהַב חֶדְוָה לְמַלְכָּא, אִי אָרְחֵיהּ דְּמַלְכָּא, דְּחָדָאן לֵיהּ בְּדִיחֵי הֶדְיוֹטֵי, יְסַדַּר קַמֵּיהּ בְּדִיחֵי רוֹפִינוּס וּפַרְדַּשְׁכֵי, וְאִי לָאו, לָאו אִיהוּ בְּדִיחוּתָא דְמַלְכָּא.
37. Come and behold, David invited the King and His consort to repose, AS IT IS WRITTEN, "ARISE, HASHEM, TO YOUR RESTING PLACE..." How did he do this? By changing the King's jesters into distinguished ministers, who are, as it is written, "Let Your priests be clothed with righteousness; and let Your pious ones shout for joy." It is written, "and let Your pious ones shout for joy," but it it should have been, 'and let Your Levites shout for joy,' for the Levites are the King's jesters. But when David invited the King to rest, he ordered the priests and the pious ones, not the Levites, to be the King's jesters.
37. תָּא חֲזֵי, דָּוִד זַמּין לֵיהּ לְמַלְכָּא וּלְמַטְרוֹנִיתָא לְנַיְיחָא, מָה עֲבַד, שָׁנֵי בְּדִיחֵי דְמַלְכָּא, בְּגִין רוֹפִינוּס. וּמַאן נִינְהוּ, דִּכְתִיב כֹּהֲנֶיךָ יִלְבְּשׁוּ צֶדֶק וַחֲסִידֶיךָ יְרַנֵּנוּ, וַחֲסִידֶיךָ יְרַנֵּנוּ, לְוִיֶּיךָ יְרַנֵּנוּ מִבָּעֵי לֵיהּ, דְּהָא לֵיוָאֵי, אִינוּן בְּדִיחֵי מַלְכָּא, וְהַשְׁתָּא דָּוִד דְּזַמִּין לֵיהּ לְנַיְיחָא, עֲבַד כֹּהֲנֵי וַחֲסִידֵי, דְּלֶיהֱווּ אִינוּן בְּדִיחֵי מַלְכָּא.
38. The Holy One, blessed be He, said TO DAVID, David, I do not wish to trouble them, THE PRIESTS AND THE PIOUS ONES TO DRAW THE ILLUMINATION OF THE LEFT. THEY ARE THE MYSTERY BEHIND THE VERSE, "BECAUSE HE DELIGHTS IN MERCY" (MICHAH 7:18). David answered, Master, when You are in Your palace, You do as You please. THAT IS SIMILAR TO MOSES WHO SAID, "ARISE, HASHEM, AND LET YOUR ENEMIES BE SCATTERED," WHICH IS THE SECRET OF THE ILLUMINATION OF THE LEFT WHEN ON ITS OWN. THEN ONLY THE LEVITES, AND NOT THE PRIESTS OR THE PIOUS ONES, ARE THE JESTERS OF THE KING. Now that I have invited You, my wish is to bring before You those of a higher order TO BE YOUR JESTERS, NAMELY THE PRIESTS AND PIOUS ONES, even though it is not their custom, AS THEY PERTAIN TO THE SECRET OF THE VERSE, "BECAUSE HE DELIGHTS IN MERCY."
38. אָמַר לוֹ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, דָּוִד, לָא בָעֵינָא לְאַטְרָחָא עֲלָךְ. אֲמַר לֵיהּ דָּוִד, מָארֵי, כַּד אַנְתְּ בְּהֵיכָלָךְ, אַתְּ עָבֵיד רְעוּתָךְ, הַשְׁתָּא דְּזַמִּינְנָא לָךְ, בִּרְעוּתִי קַיְימָא מִלָּה, לְאַקְרָבָא אִלֵּין, דְּאִינוּן חֲשִׁיבֵי יַתִּיר, אַף עַל גָּב דְּלָאו אָרְחַיְיהוּ בְּהַאי.
39. From here we learn that a man may arrange things as he pleases in his own house, but when invited somewhere else, it behooves him to follow the customs of his host. For when David replaced the Levites with the priests, the Holy One, blessed be He, accepted it according to his wishes.
39. מִכָּאן אוֹלִיפְנָא, דְּמַאן דְּאִיהוּ בְּבֵיתֵיהּ, יְסַדֵּר אוֹרְחֵיהּ וְעוֹבָדֵיהּ כִּרְעוּתֵיהּ, אִי מְזַמְּנִין לֵיהּ, יַעֲבֵיד רְעוּתֵיהּ דְּאוּשְׁפִּיזֵיהּ, כְּמָה דִמְסַדַּר עֲלוֹי, דְּהָא דָוִד אַחְלַף לֵיוָאֵי וְסַדַּר כַּהֲנֵי, וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אוֹקִים מִלָּה כִּרְעוּתֵיהּ.