Jonah descended into the ship
In this section Rabbi Aba draws an extended parallel between the story of Jonah who went down into the ship, and the soul of man that descends into this world to dwell in the body of man. The soul is called Jonah (deceived) because after it enters the body it is deceived by the world. Because man in this world is a sinner, God rouses a mighty tempest, that is his prosecution. The soul must use his good inclination and repent of his offenses. The tempest that is the prosecution asks the king to sentence the prisoners; the counselors come forth to defend and accuse, and the prosecution asks for judgment. If the man is not found innocent those who pleaded his cause can not bring him back into this world, and the tempest grows stronger. Then three appointed messengers descend upon him: one to write down his merits and misdeeds, one to do the reckoning of the days, and one who was with him still in his mother's womb. The prosecution does not subside until the man is taken to the cemetery. If he is righteous they proclaim him homage, but if he is wicked they proclaim woe to him. Rabbi Aba says that the grave is the fish that swallowed Jonah. He describes what happens as the body decays and the man is judged and the Nefesh and the body are chastised. When the Nefesh ascends after thirty days the body rots until God rises to resurrect the dead. At that time the angel of death will depart from the world, God will destroy death forever, and there will be no more tears. Some of those in the cemetery will resurrect and some will not. Yisrael will be the first to awaken. Rabbi Aba then lists the seven ordeals that await man when he dies, and says that when King David looked at all these judgments waiting for man he hastened to bless the Holy Name while there was still time.
81. At all events, we find support here, BECAUSE A VERSE ALWAYS RETAINS ITS LITTERAL MEANING, concerning people's actions in this world. The story of Jonah, who went down into the ship, is analogous to the human soul, that descends into this world to dwell in a human body. Why is it called Jonah (deceived)? Because after it joins the body, it is deceived in this world, THAT IS, BY THE BODY, WHICH DEFRAUDS IT, as was said "You shall not therefore defraud (Heb. tonu) one another" (Vayikra. 25:17). And then a man walks about this world like a ship in a great ocean about to break, as written: "and the ship seemed likely to be wrecked" (Yonah 1:4).
81. הָכָא אִית לָן סֶמֶךְ עָלְמָא, עַל עוֹבָדִין דִּבְנֵי נָשָׁא בְּהַאי עָלְמָא. יוֹנָה דְּנָחַת לַסְּפִינָה, דָּא אִיהִי נִשְׁמְתָא דְּבַר נָשׁ, דְּנַחְתָּא לְהַאי עָלְמָא לְמֶהֱוֵי בְּגוּפָא דְּב"נ. אֲמַאי אִתְקְרֵי יוֹנָה. בְּגִין דְּכֵיוָן דְּאִשְׁתְּתָּפַת בְּגוּפָא, כְּדֵין אִיהִי יוֹנָה בְּהַאי עָלְמָא. כְּמָה דְּאִתְּמַר, וְלָא תוֹנוּ אִישׁ אֶת עֲמִיתוֹ. וּכְדֵין בַּר נָשׁ אָזִיל בְּהַאי עָלְמָא, כַּסְּפִינָה בְּגוֹ יַמָּא רַבָּא, דַּחֲשִׁיבַת לְאִתָּבְּרָא, כד"א וְהָאֳנִיָּה חִשְּׁבָה לְהִשָּׁבֵר.
82. And when man in this world is a sinner and thinks he has fled from his Master, because HIS MASTER does not pay attention to this world, the Holy One, blessed be He, rouses a windstorm, which is the prosecution that always stands before Him and demands to punish that man. And this WINDSTORM came to the ship, and mentioned the sins of the man it wishes to take.
82. וּבַר נָשׁ כַּד אִיהוּ בְּהַאי עָלְמָא חִטֵּי, וְחָשִׁיב דְּעָרַק מִקַּמֵּי מָארֵיהּ. וְלָא אַשְׁגַּח בְּהַהוּא עָלְמָא. וּכְדֵין אַטִּיל קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא רוּחַ סְעָרָה תַּקִּיפָא. דָּא אִיהִי גְּזֵירַת דִּינָא, דְּקַיְּימָא תָּדִיר קָמֵי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. וּבָעָאת דִּינָא דְּבַר נָשׁ מִקַּמֵּיה, וְדָא אִיהוּ דְּקָא מָטֵי לַסְּפִינָה, וְאַדְכַּר חוֹבוֹי דְּבַר נָשׁ לְאִתָּפְסָא לֵיהּ.
83. And since man is seized by that windstorm, he lies in his sickbed, as is written "but Jonah was gone down into the recesses of the ship; and he lay down and was fast asleep" (Yonah 1:5). Though man is lying down sick, the soul does not waken to repent before its Master to redeem his sins. It is written: "so the shipmaster came to him" (Ibid. 6); who is the shipmaster? the Good Inclination that guides everyone? "And said to him, What do you mean, O sleeper? arise, call upon your Elohim..." (Ibid.). This is not the time to sleep, because you are being brought to judgment for all you have done in this world. Repent your offenses.
83. כֵּיוָן דְּאִתְפַּס בַּר נָשׁ עַל יְדָא דְּהַהִיא סְעָרָה בְּבֵי מַרְעֵיהּ, מַה כְּתִיב וְיוֹנָה יָרַד אֶל יַרְכְּתֵי הַסְּפִינָה וַיִּשְׁכַּב וַיֵּרָדַם. אע"ג דְּבַר נָשׁ בְּבֵי מַרְעֵיהּ, נִשְׁמְתָא לָא אִתְּעָרַת לְאָתָבָא קַמֵּי מָארֵיהּ, לְמִפְרַק חוֹבוֹי. מָה כְּתִיב, וַיִּקְרַב אֵלָיו רַב הַחוֹבֵל. מַאן רַב הַחוֹבֵל. דָּא יֵצֶר טוֹב, דְּאִיהוּ מַנְהִיג כֹּלָּא. וַיֹּאמֶר לוֹ מַה לְךָ נִרְדָּם קוּם קְרָא אֶל אֱלֹהֶיךָ וְגוֹ'. לָאו שַׁעֲתָא הוּא לְמִדְּמָךְ, דְּהָא סַלְּקִין לָךְ לְדִינָא, עַל כָּל מָה דְּעַבְדַּת בְּהַאי עָלְמָא, תּוּב מֵחוֹבָךְ.
84. Consider these things and repent before your master. "What is your occupation?" with which you have been occupied in this world, confess it before your Master. "And where do you come from?" consider whence you came: "a putrid drop," and you shall not be arrogant before Him. "What is your country?" see that you were created from earth, and to earth you shall return. "And of what people are you?" look for ancestral merits to protect you.
84. אִסְתָּכָּל בְּמִלִּין אִלֵּין, וְתוּב לְמָארָךְ. מָה מְלַאכְתֶּךָ דְּאַתְּ עַסְקַת בָּהּ בְּהַאי עָלְמָא, וְאוֹדֵי עָלָהּ קָמֵי מָארָךְ. וּמֵאַיִן תָּבֹא, אִסְתָּכַּל מֵאַיִן בְּאָת, מִטִּפָּה סְרוּחָה, וְלָא תִּתְגָּאֵי קַמֵּיהּ. מָה אַרְצֶךָ, אִסְתָּכַּל דְּהָא מֵאַרְעָא אִתְבְּרִיאַת, וּלְאַרְעָא תִּיתוּב. וְאִי מִזֶּה עַם אָתָּה, אִסְתָּכַּל אִי אִית לָךְ זְכוּ דַּאֲבָהָן, דְּיָגִין עָלָךְ.
85. Once he is brought up to the supernal court, the windstorm, which is the Prosecution that storms against him, demands from the King to sentence the King's prisoners, and they all approach HIM one by one. At that time the court opens. Some defend him, and others accuse him. And the Prosecution asks for punishment.
85. כֵּיוָן דְּסַלְּקִין לֵיהּ לְדִינָא, בְּבֵי דִּינָא דִּלְעֵילָּא, הַהִיא סְעָרָה, דְּאִיהִי גְּזֵרַת דִּינָא, דְּסָעִיר עָלֵיהּ דְּבַר נָשׁ, תַּבְעַת מִן מַלְכָּא לְמֵידָן אִינּוּן תְּפִיסִין דְּמַלְכָּא, וְכֻלְּהוּ אַתְיָין חַד חַד קָמֵיהּ. בֵּיהּ שַׁעֲתָא אִתְקְרִיבוּ בֵּי דִּינָא. אִית מִנְּהוֹן דְּפַתְחֵי בִּזְכוּת, וְאִית מִנְּהוֹן דְּפַתְחֵי בְּחוֹבָה. וּגְזֵרַת דִּינָא תַּבְעַת דִּינָא.
86. And if that man was not found innocent, it is written, "the men rowed hard to bring the ship back to land; but they could not" (Ibid. 13). Those who pleaded his cause try to bring him back into this world but cannot. Why is that? "for the sea grew more and more tempestuous against them," the Prosecution storms with his sins and grows stronger because of them.
86. וְאִי הַהוּא ב"נ לָא זָכֵי בְּדִינָא, מַה כְּתִיב. וַיַחְתְּרוּ הָאֲנָשִׁים לְהָשִׁיב אֶל הַיַּבָּשָׁה וְלֹא יָכֹלוּ. מִשְׁתַּדְּלִין אִינּוּן דְּאוֹרוּ זְכוּתֵיהּ לְאָתָבָא לֵיהּ לְהַאי עָלְמָא, וְלָא יָכֹלוּ. מַאי טַעֲמָא. כִּי הַיָּם הוֹלֵךְ וְסוֹעֵר עֲלֵיהֶם, גְּזֵרָה דְּדִינָא, אָזִיל וְסָעִיר בְּחוֹבוֹי דְּב"נ, וְאִתְגַּבָּר עָלַיְיהוּ.
87. Then three appointed messengers descend upon him; the one writes down all his merits and misdeeds. THESE ARE LIKE TWO COLUMNS, RIGHT AND LEFT; THE MERITS ARE ON THE RIGHT AND THE MISDEEDS ON THE LEFT. Another does the reckoning of the days, LIKE THE RECONCILING CENTRAL COLUMN THAT WEIGHS THEM. Yet another was with him in his mother's womb. THIS IS THE SECRET OF MALCHUT, THE SECRET OF THE VERSE "WHEN HIS CANDLE SHONE UPON MY HEAD" (IYOV 29:2), THAT REFERS TO THE MONTHS OF PREGNANCY. And we explained that the Prosecution does not subside until, as is written: "they took up Jonah" (Yonah 1:15). "They took up" THAT IS, when they take him from his home to the cemetery.
87. כְּדֵין נַחְתִּין עָלֵיהּ תְּלַת שְׁלִיחָן מְמָנָן, חַד, דִּכְתִיב כָּל זַכְוָון, וְכָל חוֹבִין, דְּעָבַד בַּר נָשׁ בְּהַאי עָלְמָא. וְחַד דְּעָבִיד חוּשְׁבָּן יוֹמוֹי. וְחַד דַּהֲוָה אָזִיל עִמֵּיהּ, כַּד הֲוָה בִּמְעֵי אִמֵּיהּ. וְהָא אוֹקִימְנָא דִּגְזֵרַת דִּינָא לָא שָׁכִיךְ, עַד הַהוּא זִמְנָא דִּכְתִּיב, וַיִּשְׂאוּ אֶת יוֹנָה. וַיִּשְׂאוּ: כַּד נַטְלֵי לֵיהּ מִבֵּיתֵיהּ, לְבֵי קִבְרֵי.
88. Then proclamation is made concerning him. If he is righteous, it is thus proclaimed: render homage to the image of the King. "He that walks in his uprightness shall enter in peace to them that rest in their graves" (Yeshayah 57:2). Whence do we know this? from the words: "and your righteousness shall go before you, the glory of Hashem shall be your rearguard" (Yeshayah 58:8). But if he be wicked, it is thus proclaimed: woe to that man, for it would be better for him not to be born. And then it is written: "and cast him into the sea; and the sea ceased from its raging," meaning that they put him in his grave, which is the place of punishment. Then the Prosecution, which was storming AND SOUGHT PUNISHMENT, is NOW soothed from its wrath, SINCE WHAT IT WANTED CAME TO PASS. And the fish that swallowed him is his grave.
88. כְּדֵין מַכְרִזֵי עֲלוֹי. אִי אִיהוּ זַכָּאָה, מַכְרִזֵי עָלֵיהּ וְאַמְרֵי, הָבוּ יְקָר לְדִיּוּקְנָא דְּמַלְכָּא, יָבֹא שָׁלוֹם יָנוּחוּ עַל מִשְׁכְּבוֹתָם הֹלֵךְ נְכֹחוֹ. מנ"ל. דִּכְתִּיב וְהָלַךְ לְפָנֶיךָ צִדְקֶךָ כְּבוֹד יְיָ' יַאַסְפֶךָ. וְאִי חַיָּיבָא אִיהִי, מַכְרִיזֵי עָלֵיהּ וְאָמְרוּ, וַוי לֵיהּ לִפְלָנְיָא. טָב לֵיהּ דְּלָא יִתְבְּרֵי. כְּדֵין מַה כְּתִיב, וַיְטִלֻהוּ אֶל הַיָּם וַיַּעֲמוֹד הַיָּם מִזַּעְפּוֹ. כַּד עָאלִין לֵיהּ לְבֵי קִבְרֵי דְּאִיהוּ אֲתָר דְּדִינָא. כְּדֵין גְּזֵרַת דִּינָא דַּהֲוָה סָעִיר, שָׁכִיךְ מִזַּעְפֵּיהּ. וְנוּנָא דְּבָלַע לֵיהּ, דָּא אִיהוּ קִבְרָא.
89. It is written: "And Jonah was in the belly of the fish" (Yonah 2:1). The belly of the fish is the belly of Sheol. We know that from the verse "out of the belly of Sheol I cried" (Ibid. 3) for Jonah was in the belly of the fish and called it the belly of Sheol. "three days and three nights" (Ibid. 1) resembles the three days that man is in the grave before his bowels split open.
89. מַה כְּתִיב, וַיְהִי יוֹנָה בִּמְעֵי הַדָּג. מְעוֹי דְּדָּג, דָּא אִיהוּ בֶּטֶן שְׁאוֹל. מְנָלָן. דִּכְתִּיב מִבֶּטֶן שְׁאוֹל שִׁוַּעְתִּי. וְאִיהוּ בִּמְעֵי דְּנוּנָא הֲוָה, וְקָארֵי לֵיהּ בֶּטֶן שְׁאוֹל, שְׁלֹשָׁה יָמִים וּשְׁלֹשָׁה לֵילוֹת, אִלֵּין תְּלַת יוֹמִין, דְּבַר נָשׁ בְּקִבְרָא, וְאִתְבְּקָעוּ מֵעוֹי.
90. After three days, the filth IN HIS BOWELS is spilt on his face, and says to him: take what you put in me. You ate and drank all day and gave not to the poor; all your days were like feasts and holidays, while the poor were hungry because they did not eat with you. Take what you put in me. This is implied by the verse "and I will spread dung upon your faces" (Malachi 2:3). We already explained that.
90. לְבָתַר תְּלָתָא יוֹמִין, הַהוּא טִנּוּפָא אִתְהַפַּךְ עַל אַנְפּוֹי, וְאוֹמֵר לוֹ טוֹל מַה דִּיְהָבַת בִּי. אַכְלַת וְשָׁתִית כָּל יוֹמָא, וְלָא יָהַבְתְּ לְמִסְכְּנֵי, וְכָל יוֹמָךְ הֲווֹ כְּחַגִּין וּכְמוֹעֲדִין, וּמִסְכְּנֵי הֲווֹ כַּפְנִין, דְּלָא אַכְלוּ בַּהֲדָךְ, טוֹל מַה דִּיְּהָבַת בִּי. הֲדָא הוּא דִּכְתִּיב וְזֵרִיתִי פֶרֶשׁ עַל פְּנֵיכֶם וְגוֹ', וְהָא אוֹקִימְנָא.
91. After three days, man is judged for his eyes FOR LOOKING AT WHAT IS FORBIDDEN, for his hands FOR DOING WHAT IS FORBIDDEN, for his legs FOR GOING TO COMMIT SIN. And it was said that IT LASTS up to thirty days. During those thirty days the Nefesh and body are chastised together. For that reason the soul remains down on earth and does not rise to its place, like a woman who sits apart all the days of her impurity. Afterwards the Soul ascends and the body rots in the dust, until the time comes, when the Holy One, blessed be He, awakens to RESURRECT the dead.
91. לְבָתַר דָּא, מִתְּלָתָא יוֹמִין וּלְהָלְאָה, כְּדֵין אִתְדָּן בַּר נָשׁ מְעֵינוֹי, מִיְּדוֹי, וּמֵרַגְּלוֹי, וְאוּקְמוּהָ עַד תְּלָתִין יוֹמִין. כָּל אִינּוּן תְּלָתִין יוֹמִין, אִתְדָּנוּ נַפְשָׁא וְגוּפָא כַּחֲדָא. וּבְגִינֵי כַּךְ אִשְׁתְּכַח נִשְׁמְתָא לְתַתָּא בְּאַרְעָא, דְּלָא סַלְקַת לְאַתְרָהּ. כְּאִתְּתָא דְּיַתְבַת לְבַר, כָּל יוֹמֵי מְסַאֲבוּתָא. לְבָתַר, נִשְׁמְתָא סַלְּקָא, וְגוּפָא אִתְבְּלֵי בְּאַרְעָא. עַד הַהוּא זִמְנָא דְּיִתְּעַר קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְמֵיתַיָּיא.
92. And a voice will rise in the cemetery and say, "Awake and sing, you that dwell in dust, for your dew is as the dew on herbs, and the earth shall cast out the shades of the dead" (Yeshayah 26:19). When will that be? when the Angel of Death departs from the world, as said in the verse "He will destroy death for ever..." (Yeshayah 25:8) Since He will destroy death for ever then "and Hashem Elohim will wipe away tears from off all faces, and the insult of His people shall He take away from off all the earth" (Ibid.). Then it is written: "And Hashem spoke to the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land" (Yonah. 2:11).
92. וּזְמִינָא קָלָא חֲדָא לְאַתְּעָרָא בְּבֵי קִבְרֵי, וְיֵימָא, הָקִיצוּ וְרַנְּנוּ שׁוֹכְנֵי עָפָר כִּי טַל אוֹרוֹת טַלֶּךָ וָאָרֶץ רְפָאִים תַּפִּיל. אֵימָתַי יְהֵא דָּא. בְּזִמְנָא דְּיִתְעַבָּר מַלְאָךְ הַמָּוֶת מֵעָלְמָא, דִּכְתִּיב בִּלַּע הַמָּוֶת לָנֶצַח וְגוֹ'. כֵּיוָן דְּבִלַּע הַמָּוֶת לָנֶצַח, לְבָתַר, וּמָחָה יְיָ' אֱלֹהִים דִּמְעָה מֵעַל כָּל פָּנִים וְחֶרְפַּת עַמּוֹ יָסִיר מֵעַל כָּל הָאָרֶץ. כְּדֵין כְּתִיב, וַיֹּאמֶר יְיָ' לַדָּג וַיָּקֵא אֶת יוֹנָה אֶל הַיַּבָּשָׁה.
93. Since that voice has risen from among the graves, all the graves vomited out the dead that were in them. This is the meaning of "and cast out the shades of the dead (Heb. refaim also 'healed')." What is meant by "cast out"? IT MEANS THAT it will vomit them out. What are refaim? They are those who received healing, WERE HEALED AND BECAME like they were before their, and the bones were healed together. These are called refaim.
93. כֵּיוָן דְּאִתְּעַר הַהוּא קָלָא בֵּינֵי קִבְרֵי, כְּדֵין כָּל קִבְרַיָּיא יָקִיאוּ לְאִינּוּן מֵתַיָּיא דִּבְהוֹן לְבַר. הה"ד וָאָרֶץ רְפָאִים תַּפִּיל. מַאי תַּפִּיל. דְּיָּקִיא לוֹן לְבַר. רְפָאִים, מַהוּ רְפָאִים. דְּקַבִּילוּ. אַסְוָותָא כְּמִלְּקַדְמִין, וְאַתְסִיאוּ גַּרְמִין בְּגַרְמִין. וְאִלֵּין אִקְרוּן רְפָאִים.
94. And if you ask why it is written: "the shades of the dead shall not rise" (Yeshayah 26:14), HE ANSWERS: surely all the inhabitants of the world will heal by themselves in the cemetery, but some will resurrect and some will not, NAMELY, THOSE WHO DID NOT BELIEVE IN RESURRECTION. Concerning this the verse says, "the shades of the dead shall not rise." Happy is the portion of Yisrael, about whom is written: "my dead body shall arise" (Ibid. 19). And in that fish, WHO SWALLOWED JONAH, I found IMPLIED words that may heal the whole world, TO WIT, RESURRECT THE DEAD, AS WAS EXPLAINED.
94. וְאִי תֵּימָא, הָא כְּתִיב רְפָאִים בַּל יָקוּמוּ. אֶלָּא וַדַּאי כָּל עָלְמָא יִתְּסוּן גַּרְמִין בְּבֵי קִבְרֵי, אֲבָל מִנְהוֹן יְקוּמוּן, וּמִנְהוֹן לָא יְקוּמוּן. וְעַל דָּא כְּתִיב רְפָאִים בַּל יָקוּמוּ. זַכָּאָה חוּלָקֵהוֹן דְּיִשְׂרָאֵל, דִּכְתִּיב בְּהוּ נְבֵלָתִי יְקוּמוּן. וּבְהַאי נוּנָא, אַשְׁכַּחְנָא מִלִּין לְאַסְוָותָא, דְּכָל עָלְמָא.
95. This fish, when he swallowed Jonah, died, and Jonah was in it for three days. Afterwards it was restored to life and vomited Jonah out. And we talked about the verse, "Then Jonah prayed to Hashem his Elohim out of the fish's belly" (Yonah 1:2) The word 'fish' also appears in the verse "And the fish that is in the river died" (Shemot 7:21); ALSO HERE THE FISH DIED. And we explained that in a similar way, the land of Yisrael will be the first to awaken, MEANING THAT IT WILL BE PURIFIED OF ALL THE WICKED PEOPLE; AND LIKE THE FISH OF JONAH IT WILL RESURRECT. Afterwards, "and the earth shall cast out the shades of the dead" (Yeshayah 26:19), BY LATER VOMITTING THE DEAD AND THEY WILL REVIVE, AS WAS MENTIONED.
95. הַאי נוּנָא כֵּיוָן דְּבָלַע לְיוֹנָה מִית. וּבֵיהּ הֲוָה יוֹנָה תְּלָתָא יוֹמִין, לְבָתַר אִתְקָיָּים כְּמִלְּקַדְמִין, וְאָקֵי לְיוֹנָה לְבַר, וְהָא אוּקְמוּהָ, דִּכְתִּיב וַיִּתְפַּלֵּל יוֹנָה אֶל יְיָ' אֱלֹהָיו מִמְּעֵי הַדָּגָה. כְּתִיב הָכָא הַדָּגָה, וּכְתִיב הָתָם וְהַדָּגָה אֲשֶׁר בַּיְאוֹר מֵתָה, וְהָא אוּקְמוּהָ. כְּגַוְונָא דָּא, זְמִינַת אַרְעָא דְּיִשְׂרָאֵל לְאַתְעֲרָא בְּקַדְמֵיתָא, וּלְבָתַר וָאָרֶץ רְפָאִים תַּפִּיל.
96. As we said, seven ordeals await man, when he departs AND PASSES AWAY from the world. The first is the high ordeal when the Spirit leaves the body, WHICH IS THE ORDEAL OF DEATH. The second is when his deeds and words march before him and proclaim his worth. The third one is when he enters the grave. The fourth one is the ordeal of the grave. The fifth one is the ordeal of the worms THAT EAT HIM. The sixth is the ordeal of Gehenom. The seventh is the ordeal of the Spirit, that roams about the world without a resting place, until his deeds are perfected AND PURIFIED. For that reason a man should always examine his deeds, and repent before his Master.
96. וְהָא אוֹקִימְנָא, דְּשִׁבְעָה דִּינִין יַחְלְפוּן עָלֵיהּ דְּבַר נָשׁ, כַּד נָפִיק מֵהַאי עָלְמָא. חַד, הַהוּא דִּינָא עִלָּאָה, כַּד נָפִיק רוּחָא מִן גּוּפָא. ב', כַּד עוֹבָדוֹי וּמִלּוֹי אַזְלִין קַמֵּיהּ וּמַכְרִזֵי עֲלוֹי. ג', כַּד עָיֵיל לְקִבְרָא. ד', דִּינָא דְּקִבְרָא. ה', דִּינָא דְּתוֹלַעֲתָּא. ו', דִּינָא דְּגֵיהִנָּם. ז', דִּינָא דְּרוּחָא דְּאַזְלָא וְשָׁאטַת בְּעָלְמָא, וְלָא אַשְׁכָּחַת אֲתָר נַיְיחָא, עַד דְּיִשְׁתְּלִים עוֹבָדוֹי. בג"ד, בָּעֵי בַּר נָשׁ לְאִסְתַּכְּלָא תָּדִיר בְּעוֹבָדוֹי, וְיֵתוּב קָמֵי מָרֵיהּ.
97. When King David looked at those punishments waiting for man, he hastened to say, "bless Hashem, my soul" (Tehilim 104:35), before you leave this world, while you are still with the body. "And all that is within me bless His Holy Name" (Ibid.), the members of the body that are companions to the Ruach. Now that you are with THE NEFESH, hasten to bless the Holy Name, before the time arrives when you will no longer be able to bless and repent. Therefore he repeated "Bless Hashem, my soul, Haleluyah" (Ibid.). The friends came and kissed his head.
97. וְכַד אִסְתָּכָּל דָּוִד מַלְכָּא בְּדִינִין אִלֵּין דְּבַר נָשׁ, אַקְדִּים וְאָמַר בָּרְכִי נַפְשִׁי אֶת יְיָ', עַד לָא תִּפּוּק מִן עָלְמָא, בְּעוֹד דְּאַנְתְּ אִשְׁתְּכָחַת עִם גּוּפָא. וְכָל קְרָבַי אֶת שֵׁם קָדְשׁוֹ, אִינּוּן שַׁיְיפָא גּוּפָא, דְּמִשְׁתַּתְּפֵי כַּחֲדָא בְּרוּחָא. הַשְּׁתָּא דְּתִשְׁתַּכְּחוּן עִמָּהּ, אַקְדִּימוּ לְבָרְכָא שְׁמָא קַדִּישָׁא, עַד לָא יִמְטֵי זִמְנָא דְּלָא תֵּיכְלּוּן לְבָרְכָא, וּלְאָתָבָא בְּתִיּוּבְתָא, וְעַל דָּא אָמַר בָּרְכִי נַפְשִׁי אֶת יְיָ' הַלְלוּיָהּ. אָתוּ אִינּוּן חַבְרַיָּיא וְנַשְׁקוּ רֵישֵׁיהּ.