310. "And the Yisraeli woman's son blasphemed the name" (Vayikra 24:11). HE ASKS what is meant by "blasphemed (or: 'bored'). Rabbi Aba said, He surely blasphemed, as in the verse, "and bored a hole in the lid of it" (II Melachim 12:10), piercing that which was covered, WHICH IS NOW AS IF PIERCED. "And his mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri" (Vayikra 24:11): up to this point the verse does not disclose his mother's name. Once it says, "blasphemed," he blasphemed his mother's name.
310. וַיִקּוֹב בֶּן הָאִשָּׁה הַיִּשְׂרְאֵלִית אֶת הַשֵּׁם, מַהוּ וַיִקּוֹב. רִבִּי אַבָּא אָמַר, וַיִקּוֹב וַדַּאי, כְּמָה דְּאַתְּ אָמֵר, וַיִּקּוֹב חוֹר בְּדַלְתּוֹ, נָקִיב מַה דַּהֲוָה סָתִים. וְשֵׁם אִמּוֹ שְלוֹמִית בַּת דִּבְרִי, עַד כָּאן סָתִים שְׁמָא דְּאִמֵּיהּ, כֵּיוָן דִּכְתִּיב וַיִקּוֹב, נָקִיב שְׁמָא דְּאִמֵיהּ.
312. Come and see, it is written, "and this son of the Yisraeli woman and a man of Yisrael strove together in the camp." We already explained this verse. Yet THIS MAN OF YISRAEL is the son of his father, Shelomith's husband, from a different wife. When the Egyptian man came in to her, TO SHELOMITH, at midnight, her husband returned home and realized this. He separated from her and no longer came in to her. He married another woman and begot this man, who is called the man of Yisrael. The other man FROM THE EGYPTIAN is called the Yisraeli woman's son. HE ASKS, If they strove here together, why mention the Holy Name here, and why did he curse the Holy Name?
312. תָּא חֲזֵי, כְּתִיב וַיִּנָּצוּ בַּמַּחֲנֶה בֶּן הַיִּשְׂרְאֵלִית וְאִישׁ הַיִּשְׂרְאֵלִי, הַאי קְרָא הָא אוֹקִימְנָא, אֲבָל דָּא בַּר אִינְתּוּ אָחֳרָא דַּאֲבוֹי, בַּעְלָהּ דִּשְׁלוֹמִית הֲוָה. וְכֵיוָן דְּאָתָא הַהוּא מִצְרָאָה עָלָהּ, בְּפַלְגוּת לֵילְיָא, תָּב לְבֵיתָא וְיָדַע מִלָּה, אִתְפְּרַשׁ מִנָּהּ וְלָא אָתָא עָלָהּ. וְנָטַל אִינְתּוּ אָחֳרָא, וְאוֹלִיד לְהַאי, וְאִקְרֵי אִישׁ הַיִּשְׂרְאֵלִי, וְאָחֳרָא בֶּן הַיִּשְׂרְאֵלִית. אִי אִינּוּן אִינְצוּ הָכָא כַּחֲדָא, מַאי קָא בָּעֵי הָכָא שְׁמָא קַדִּישָׁא. וַאֲמַאי קִלֵּל שְׁמָא קַדִּישָׁא.
318. According to another explanation for, "and the Yisraeli woman's son blasphemed the name, and cursed," Rabbi Yitzchak said, Why "the Yisraeli woman's son blasphemed?" This is as we explained it. The man of Yisrael was Shelomith's husband. Rabbi Yehuda said, He was Shelomith's husband's son from another woman. Rabbi Yitzchak said they fought together, and he said about his mother THAT SHE WAS A WHORE and that his EGYPTIAN father was killed by means of the Holy Name BY MOSES as we explained the verse, "do you intend (lit. 'speak') to kill me" (Shemot 2:14). He therefore extended this speech to him, THAT IS, LET HIM KNOW WHILE THEY WERE FIGHTING.
318. ד"א וַיִּקּוֹב בֶּן הָאִשָּׁה הַיִּשְׂרְאֵלִית אֶת הַשֵּׁם וַיְקַלֵּל. רִבִּי יִצְחָק אָמַר, וַיִּקּוֹב בֶּן הָאִשָּׁה, אֲמַאי. אֶלָּא כְּמָה דְּאוּקְמוּהָ. אֲבָל הָאִישׁ הַיִּשְׂרְאֵלִי, בַּעְלָהּ דִּשְׁלוֹמִית הֲוָה. רִבִּי יְהוּדָה אָמַר, בְּרֵיהּ דְּבַעְלָהּ דִּשְׁלוֹמִית מֵאִנְתּוּ אָחֳרָא הֲוָה. אָמַר רִבִּי יִצְחָק, נָצוּ כַּחֲדָא, וְאָ"ל מִלָּה מֵאִימֵיהּ, וְכִי אֲבוֹי הֲוָה דְּאִתְקְטָל בִּשְׁמָא קַדִישָׁא, כְּמָה דְּאוּקְמוּהָ דִּכְתִיב הַלְהָרְגֵנִי אַתָּה אוֹמֵר, דְּהָא בִּשְׁמָא קַדִּישָׁא, קָטִיל לֵיהּ מֹשֶׁה, וְעַל דָּא אוֹשִׁיט מִלָּה לָקֳבְלֵיהּ.