145. As soon as He removed that one, SAMAEL, and cleaned out the bad blood from the left arm, THAT IS ISAAC, WHICH IS GVURAH, He turned to the right arm, WHICH IS ABRAHAM, AND HE IS CHESED. He noticed in it also DEFECTIVE BLOOD THAT IS ISHMAEL. He said, 'This arm too needs to have the bad blood cleaned out of it.' The Holy One, blessed be He, called to Rahav, THE MINISTER OF ISHMAEL. He said to him, 'Do you want My Torah?' RAHAV said to Him, What is written in it? He skipped EVERYTHING ELSE and said TO HIM, "You shall not commit adultery" (Shemot 20:13). He said to Him, Woe FOR ME. If that is the legacy the Holy One, blessed be He, wishes me to inherit, that would be an evil legacy for me, since it would remove my entire dominion WHICH IS BASED ON ADULTERY. Since I took the blessings of the water, the blessing reserved for the fish of the sea, as it is written: "Be fruitful (Heb. pru) and multiply" (Beresheet 1:22) and: "and will make him fruitful, and will multiply him..." (Beresheet 17:20). It is further written: "And he will be a wild (Heb. pere) man" (Beresheet 16:12).
145. כֵּיוָן דְּבִיעֵר דָּא, וְאַעְבַּר דָּמָא בִּישָׁא מִדְּרוֹעָא שְׂמָאלָא, אַהְדָּר לִדְרוֹעָא יְמִינָא חָמָא בֵּיהּ אוֹף הָכִי, אָמַר הָכִי נָמֵי אִצְטְרִיךְ לְנַקְיָיא, מִדָּמָא בִּישָׁא, דְּרוֹעָא דָּא. קָרָא לְרַהַ"ב אָמַר לֵיהּ, תִּבְעֵי אַתְּ אוֹרַיְיתָא דִּילִי. אָמַר לֵיהּ, מַה כְּתִיב בָּהּ. דָּלִיג לֵיהּ, וְאָמַר לֹא תִּנְאַף. אָמַר וַוי אִי יְרוּתָא דָּא יַחֲסִין לִי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, יְרוּתָא בִּישָׁא, דְּיִתְעַבָר בָּהּ כָּל שָלְטָנֵי, דְּהָא בִּרְכָתָא דְּמַיָּא נָטִילְנָא, בִּרְכָתָא דְּנוּנֵי יַמָּא, דִּכְתִיב פְּרוּ וּרְבוּ וְגוֹ.' וּכְתִיב וְהִפְרֵיתִי אוֹתוֹ וְהִרְבֵּיתִי אוֹתוֹ וְגוֹ' וּכְתִיב וְהוּא יִהְיֶה פֶּרֶא אָדָם.
147. What changed, in that by Samael, it says, "Rose up" and by Rahav, it is written: "Shone forth?" HE RESPONDS: It is only that He took with that light, which He removed from Samael, the sword and the killing, to kill with sentencing by judgment and to do the killing properly, as it is written: "And One that is the sword of your excellency" (Devarim 33:29), though it is not belonging to you. From that blessing which He removed from Rahav, He took only a little, like someone that only shone a little of their blessing, meaning just enough to be able to produce and multiply. Therefore, IT IS WRITTEN: "He shone forth from Mount Paran" and it is not written: "Rose up," WHICH MEANS INCREASE LIKE BY SAMAEL.
147. מַאי שְׁנָא בְּסָמָאֵ"ל כְּתִיב וְזָרַח, וּבְרַהַ"ב כְּתִיב הוֹפִיעַ. אֶלָּא נָטַל בְּהַהוּא נְהִירוּ דְּאַפְשִׁיט מִנֵּיהּ סָמָאֵ"ל, חֶרֶב וְקָטוֹלָא, לְקָטְלָא בְּדִינָא, וּלְקָטְלָא כַּדְקָא יָאוּת. הֲדָא הוּא דִּכְתִיב, וַאֲשֶׁר חֶרֶב גַּאֲוָתֶךָ. אע"ג דְּלָא הֲוָה דִּילָךְ. וְנָטַל בְּהַהוּא בִּרְכָתָא דְּאַפְשִׁיט מִנֵּיהּ רַהַ"ב, זְעֵיר, כְּמָאן דְּהוֹפִיעַ זְעֵיר מִבִּרְכָתָא דִּלְהוֹן, לְמֶעְבַּד פִּרְיָה וּרְבִיָּה. בְּגִין כַּךְ הוֹפִיעַ מֵהַר פָּארָן, וְלָא כְּתִיב וְזָרַח.
148. As soon as THE HOLY ONE, BLESSED BE HE, took these gifts to Yisrael from these chief ministers that rule OVER ESAU AND ISHMAEL, He approached and called all the "holy multitudes" (Ibid. 2) that are appointed over the rest of the nations. They also replied to Him similarly AS SAMAEL AND RAHAV. From all of them, He took and accepted gifts on behalf of Yisrael. THIS IS LIKE a doctor who had one vial full of medicine of life and kept it for his son. He wished to give his son those medicine of life, but the doctor was wise and thought about the evil servants in his household. If they notice that I give this gift to my son, they will be jealous and will want to kill him.
148. כֵּיוָן דְּנָטַל מַתְנָן אִלֵּין לְיִשְׂרָאֵל, מֵאִינּוּן רַבְרְבָנִין שָׁלְטָנִין, אָתָא וְקָרָא לְהוּ לְכָל רִבְבוֹת קֹדֶשׁ, דִּמְמָנָן עַל שְׁאַר עַמִּין, וְאָתִיבוּ לֵיהּ אוֹף הָכִי. וּמִכֻּלְּהוּ קַבִיל וְנָטִיל מַתְנָן, לְמֵיהַב לוֹן לְיִשְׂרָאֵל. לְאַסְיָא, דְּהֲוָה לֵיהּ חַד מָאנָא מַלְיָא מִסַּמָּא דְּחַיֵּי, וְנָטִיר לֵיהּ לִבְרֵיהּ. בָּעָא לְמֵיהַב לֵיהּ לִבְרֵיהּ, הַהוּא פְּלַיִיטוֹן דְּסָמָא דְּחַיֵּי. אַסְיָא הֲוָה חַכִים, אָמַר עַבְדִין בִּישִׁין אִית בְּבֵיתִי, אִי יִנְדְּעוּן דַּאֲנָא יָהִיב לִבְרִי נְבַזְבְּזָא דָּא, יַבְאִישׁ בְּעֵינַיְיהוּ, וְיִבְעוּן לְקָטְלָא לֵיהּ.