357. During their travel, a dove reached Rabbi Elazar. She landed and chirped before him. Rabbi Elazar declared, Worthy dove, you are always faithful in your mission. Go and inform him, RABBI YOSI, RABBI ELAZAR'S FATHER-IN-LAW, to be prepared for the friends that are coming to you, and tell him I am with them. A miracle will occur to him in three days and he shall have no fear, because we are coming to him with gladness. He replied again and said, I am not too happy, because I am very badly disturbed about one full pomegranate that was placed below him in his stead, MEANING THAT SOMEONE ELSE DIED IN HIS PLACE; his name is also Yosi. The dove left his presence and the friends left.
357. עַד דַּהֲווֹ אָזְלֵי, הָא יוֹנָה חַד מָטָא לְגַבֵּי רִבִּי אֶלְעָזָר. שְׁרִיאַת, וְקָא מְצַפְצְפָא קַמֵּיהּ. אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר, יוֹנָה כְּשֵׁרָה מְהֵימְנָת הֲוֵית תָּדִיר בִּשְׁלִיחוּתֶיךְ, זִילִי וְאֵימָא לֵיהּ, הָא חַבְרַיָּיא אָתָאן לְגַבָּךְ, וַאֲנָא עִמְּהוֹן. וְנִסָא יִתְרְחִישׁ לֵיהּ לִתְלָתָא יוֹמִין, וְלָא יִנְפּוֹל עָלֵיהּ דְּחִילוּ, דְּהָא בְּחֶדְוָה אֲנָן אַזְלִין לְגַבֵּיהּ. אָתִיב זִמְנָא אַחֲרָא וְאָמַר, לָא חַדֵּינָא סַגְּיָא, וּבָאִישׁ בְּעֵינָי סַגִּי, עַל חַד רִמּוֹנָא מַלְיָא דְּאִתְיְהִיב תְּחוֹתֵיהּ, וְיוֹסֵי שְׁמֵיהּ. אַזְלַת הַהִיא יוֹנָא מִקַּמֵּיהּ, וְאִינּוּן חַבְרַיָּיא אַזְלוּ.
359. While still journeying, behold, a raven appeared to them. It cried out and crowed loudly. Rabbi Elazar said, This is your duty, and for that reason you were created, MEANING TO BRING BAD TIDINGS. Get going on your way, I already know. Rabbi Elazar said, Let us go and do an act of kindness for that pomegranate that was full of everything; Rabbi Yosi of Peki'in was his name, who departed from this world and no one is worthy to make an effort for his sake. And he is close by.
359. עַד דַּהֲווֹ אָזְלוּ, הָא עוּרְבָא חַד קָאֵים לְקַמַּיְיהוּ, קָרָא בְּחֵילָא, וּמְצַפְצְפָא צִפְצוּפָא סַגִּי. אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר, לְהָכִי אַתְּ קַיְּימָא, וּלְהָכִי אַנְּתְּ מִתַקֵּן, זִיל לְאָרְחָךְ, דְּהָא יְדַעְנָא. אָמַר ר' אֶלְעָזָר, חַבְרַיָּיא נֵיזִיל וְנִגְמוֹל חֶסֶד לְרִמוֹנָא, דַּהֲוָה מַלְיָא מִכֹּלָּא, וְרִבִּי יוֹסֵי דִּפְקִיעִין שְׁמֵיהּ אִיהוּ, דְּהָא אִסְתַּלָּק מֵעָלְמָא דֵּין, וְלֵית מַאן דְּחָזֵי לְאִשְׁתַּדְּלָא בֵּיהּ, וְאִיהוּ קָרִב לְגַבָּן.
435. Under the crown, gold bells are suspended all around, a gold bell from this side, a gold bell from that side, and one pomegranate. Within that pomegranate, there are a thousand bells and each one of those bells glows in red and in white. That pomegranate is divided into four segments and stays open to display its bells. There are 325 bells to this side and similarly to each and every side until all the four directions in the world glow from the display of each individual segment. They are referred to as "a piece of a pomegranate," as it is written: "Your cheek is like a piece of a pomegranate within your locks" (Shir Hashirim 4:3).
435. תְּחוֹת עַטָרָא, תַּלְיָין זָגֵי דְּדַהֲבָא בְּסָחֲרָנָהָא, זָגָא דְּדַהֲבָא מִסִּטְרָא דָּא, וְזָגָא דְּדַהֲבָא מִסִּטְרָא דָּא, וְחַד רִמּוֹנָא. בְּגוֹ הַהוּא רִמּוֹנָא, אִית בָּהּ אֲלַף זָגִין, וְכָל זָגָא מִנַּיְיהוּ, מִתְלַהֲטָא בְּסוּמָקָא בְּחִוָּורָא. הַהוּא רִמּוֹנָא אִתְפְּלַג בְּפִלּוּגִין אַרְבַּע, וְקַיְּימָא פְּתִיחָא, לְאִתְחֲזָאָה זָגָהָא. תְּלַת מְאָה וְעֶשְׂרִין וַחֲמֵשׁ זָגִין לְסִטְרָא דָּא, וְכֵן לְכָל סִטְרָא וְסִטְרָא, עַד דְּמִתְלַהֲטָן אַרְבַּע סִטְרֵי עָלְמָא, מֵחֵיזוּ דְּכָל פִּלְכָא וּפִלְכָא, וְאִינּוּן אִקְרוּן פֶּלַח הָרִמּוֹן. כְּמָה דִּכְתִּיב, כְּפֶלַח הָרִמּוֹן רַקָּתֵךְ מִבַּעַד לְצַמָּתֵךְ.
436. The four wheels in the four segments OF THE POMEGRANATE take, through rolling, that crown. When they have taken it, they elevate themselves upwards, until they reach wheels in the upper segment, that moans day and night. THEN all these segments join and take that crown and lift it upright and the sound of these wheels reverberates throughout the firmaments. Hearing this melodious sound, all the legions of heaven are excited and all ask one another about it, until all recite and proclaim: "Blessed be the glory of Hashem from His place" (Yechezkel 3:12).
436. אַרְבַּע גַּלְגַּלִּין בְּפִלְכֵי אַרְבַּע, נַטְלִין בְּגִלְגּוּלָא לְהַהוּא עַטָרָא, וְכַד נַטְלֵי לָהּ, אִזְדַּקְּפָן לְעֵילָּא. עַד דְּמָטוּ לְגִלְגּוּלָא דְּפִלְכָא עִלָּאָה, דְּנָהִים יְמָמָא וְלֵילְיָא, מִתְחַבְּרָן כָּל אִינּוּן פִּלְכִין, וְנַטְלִין לְעַטְרָא, וְזַקְפָן לָהּ. וְקָלָא דְּאִינּוּן גַּלְגַּלִּין, אִשְׁתְּמַע בְּכֻלְּהוּ רְקִיעִין. לְקַל נְעִימוּתָא מִתְרַעֲשִׁין כָּל חֵילֵי שְׁמַיָא, וְכֻלְּהוּ שָׁאַלִין דָּא לְדָא, עַד דְּכֻלְּהוּ אַמְרֵי בָּרוּךְ כְּבוֹד יְיָ' מִמְּקוֹמוֹ.