248. "He found him in a desert land, and in the waste" (Devarim 32:10): Surely he afterwards caused all these Klipot IN THE WILDERNESS AND IN THE DESERT to be all enslaved TO YISRAEL. THE VERSES heretofore were written in the book of a physician called Kartana. He used to write under this verse all the care a wise physician needs to take of the sick in their bed. THAT IS, IT IS THE CUSTOM OF THE PHYSICIAN TO FIRST WRITE DOWN BEFORE HIM THE STATE HE FOUND THE PATIENT IN, AND THEN TO PRESCRIBE MEDICINE. IN THIS ORDER THESE VERSES WERE ARRANGED HERE IN THAT BOOK. AT FIRST THE BOOK MENTIONED THE VERSES, "HE FOUND HIM IN A DESERT LAND...," NAMELY THE STATE IN WHICH HE FOUND THE PATIENT. THEN HE USED TO WRITE THE NEXT VERSE, IN WHICH IS WRITTEN ALL THE CARE A WISE PHYSICIAN HAS TO TAKE OF A SICK MAN LYING IN BED, in the prison of the prisoners of the King, THAT IS, THEY ARE ILL IN THE SENSE THAT they CANNOT worship the Master of the Universe.
248. יִמְצָאֵהוּ בְּאֶרֶץ מִדְבָּר וּבְתֺהוּ, וַדַּאי לְבָתַר עָבֵד לְכָל אִינּוּן קְלִיפִין, דִּיהוֹן כֻּלְּהוּ מִשְׁתַּעְבְּדִין לֵיהּ. עַד הָכָא הֲוָה כְּתִיב בְּהַהוּא סִפְרָא, דְּקָרְטָנָא אַסְיָא לְבָתַר הֲוָה רָשִׁים בְּהַאי קְרָא, כָּל נְטוּרָא דְּאִצְטְרִיךְ אַסְיָא חַכִּים לְמֶעְבַּד לִמְרַע דְּשָׁכִיב בְּבֵי מַרְעֵיהּ, בֵּי אֲסִירֵי דְּמַלְכָּא, לְמִפְלַח לְמָארֵי עָלְמָא.
253. A wise physician is therefore needed to make efforts for him. If he can administer bodily medicine, it is well. Otherwise, he should give him healing for his soul, and strive for healing for the soul. The Holy One, blessed be He, will strive TO BLESS such a physician in this world and in the World to Come. (THE TEXT UP TO HERE WAS FROM THE BOOK OF THE PHYSICIAN KARTANA).
253. וְעַל דָּא אִצְטְרִיךְ לְאַסְיָא חַכִּים, לְאִשְׁתַּדְּלָא עָלֵיהּ, אִי יָכִיל לְמֵיהַב לֵיהּ אַסְוָותָא מִן גּוּפָא, יָאוּת. וְאִי לָאו, יִתֵּן לֵיהּ אַסְוָותָא לְנִשְׁמָתֵיהּ, וְיִשְׁתְּדַל עַל אַסְוָותָא דְּנִשְׁמְתָא. וְדָא הוּא אַסְיָא דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא יִשְׁתְּדַל עָלֵיהּ בְּהַאי עָלְמָא וּבְעָלְמָא דְּאָתֵי.
256. They, THE REMEDIES WRITTEN DOWN THERE, come from what Bilaam used to do. He used to whisper incantations over the disease and utter with his mouth, and he would be instantly healed. They are all explained in that book. He said that this one is forbidden for whoever fears sin TO USE and that one is permitted TO USE. For there are many diseases, he said, which medicine derives from whispering with the mouth. Some come from the aspect of enchantment and others from the aspect of divination. He stated THERE all those it is forbidden to utter and forbidden to act. I even found what should be said in cases of certain diseases to eradicate the diseases. This amazed us greatly.
256. וְאִינּוּן מִמַּה דַּהֲוָה עָבֵיד בִּלְעָם, דַּהֲוָה לָחִישׁ לְחִישִׁין עַל מְרָע, וַהֲוָה אָמַר בְּפוּמוֹי וְאִתְסֵּי מִיַּד. וְכֻלְּהוּ בָּרִיר לוֹן בְּהַהוּא סִפְרָא. וְאָמַר, דָּא אָסוּר, וְדָא מוּתָּר לְמַאן דִּדְחִיל חַטָּאָה. בְּגִין דְּמַרְעִין סַגִּיאִין אָמַר, דְּתַלְיָיא אַסְוָותָא דִּלְהוֹן, בִּלְחִישׁוּ דְּפוּמָא. וְאִינּוּן מִסִּטְרָא דְּנָחָשׁ, וּמִנְּהוֹן מִסִּטְרָא דְּקֶסֶם. וְכָל אִינּוּן דְּאָסוּר לוֹמַר בְּפוּמָא, וְאָסוּר לְמֶעְבַּד בְּעוֹבָדָא, הֲוָה אָמַר. עַד דְּאַשְׁכַּחְנָא עַל מַרְעִין יְדִיעָאן דְּאִצְטְרִיךְ לוֹמַר כַּךְ. וּלְנַדּוּיֵי בְּנִדּוּי וּבְשַׁמָתָא, עַל הַהוּא מְרָע. וְאִיהוּ תַּוָּוהָא סַגִּי לְגַבָּן.
259. In the secrets of Bilaam I found some of the names of the angels Balak sent to him, but they were not properly arranged. But I have found different kinds of medicines in it, IN THAT BOOK, based on the structures of the Torah and its hidden mysteries, and saw they are founded on piety, prayers and petitions to the Holy One, blessed be He. If you argue that he used to practice medicine using words of Torah or the secrets of the Torah, heaven forbid, because it is forbidden to do so. But he would speak secrets of the Torah, and based on that secret he would invent medical secrets such as I have never seen. I said, blessed is the Merciful who made people wise with celestial wisdom.
259. וּבְרָזִין דְּבִלְעָם אַשְׁכַּחְנָא, מֵאִינּוּן שְׁמָהָן דְּמַלְאָכִין דְּשָׁדַר לֵיהּ בָּלָק, וְלָא הֲווֹ מִסְתַּדְּרָן עַל תִּקּוּנַיְיהוּ כַּדְּקָא יָאוּת. אֲבָל כַּמָה זִינֵי אַסְוָותָא אַשְׁכַּחְנָא בֵּיהּ, דְּקָא מִתְתַּקְּנֵי עַל תִּקּוּנֵי אוֹרַיְיתָא, וְרָזִין סְתִימִין דִּילָהּ. וַחֲמֵינָא דְּאִינּוּן בַּחֲסִידוּתָא. וּצְלוֹתִין וּבָעוּתִין לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. וְאִי תֵּימָא, דַּהֲוָה עָבֵיד אַסְוָותָא בִּפְסוּקֵי אוֹרַיְיתָא, אוֹ בְּרָזִין דְּאוֹרַיְיתָא. ח"ו. אֶלָּא הֲוָה אָמַר רָזִין דְּאוֹרַיְיתָא, וְעַל הַהוּא רָזָא אַפִּיק רָזִין דְּאַסְוָּותָא, דְּלָא חֲמֵינָא כְּהַהוּא גַּוְונָא לְעָלְמִין. אֲמֵינָא בְּרִיךְ רַחֲמָנָא, דְּאַחְכִּים לִבְנֵי נָשָׁא מֵחָכְמָתָא דִּלְעֵילָּא.