109. "In the sight of the sons of men" (Tehilim 31:20). This is the lower Garden of Eden, where all the righteous stand in the spirit, which is clothed in a precious garment, in the SAME way and form that they appeared in this world. Thus, the phrase "in the sight of the sons of men" means in the same form as human beings that live in this world. And they stand there and then rise up in the air, ascending to the celestial Academy in the upper Garden of Eden. They float around THERE and bathe in the dew of the rivers of pure balsam. Then they come down and dwell below IN THE LOWER GARDEN OF EDEN.
109. נֶגֶד בְּנֵי אָדָם, דָּא גַּן עֵדֶן דִּלְתַתָּא, דְּכָל צַדִּיקַיָּיא תַּמָן קָיְימֵי בְּרוּחָא דְּאִתְלַבַּשׂ בִּלְבוּשׂ יְקָר, כְּגַוְונָא וְדִיּוֹקְנָא דְּהַאי עָלְמָא, וְדָא אִיהוּ נֶגֶד בְּנֵי אָדָם בְּהַהוּא דְּיוֹקְנָא דִּבְנֵי אָדָם דְּהַאי עָלְמָא. וְקָיְימֵי תַּמָּן, וּפָרְחֵי בַּאֲוִירָא וְסָלְקוֹ לְגוֹ מְתִיבְתָּא דִרְקִיעָא בְּהַהוּא ג"ע דִּלְעֵילָא, וּפָרְחֵי וְאִסְתַּחְיָין בְּטַלֵּי נַהֲרֵי אֲפַרְסְמוֹנָא דַכְיָא וְנַחֲתֵי וְשָׂרָאן לְתַתָּא.
148. This scripture was studied in the Celestial Academy. "A man of great stature" (I Divrei Hayamim 11:23). All is one, as "a man of good appearance (II Shmuel 23:21)" and "a man of good stature" are both the same, because they represent the Shabbat and the SHABBAT limits. As it is written, "And you shall measure from outside the city" (Bemidbar 35:5), and, "You shall do no unrighteousness in judgment, in meteyard (Heb. middah)" (Vayikra 19:35). Therefore, this is a man of great stature (Heb. middah) who stretches out from one end of the world to the other. And so was Adam. And if you say, But it is written "five cubits" (I Divrei Hayamim 11:23), remember that these five cubits extended from one end of the world to the other!
148. וְהַאי קְרָא בִּמְתִיבְתָּא עִלָּאָה אִתְּמָר, אִישׁ מִדָּה כֹּלָּא חַד, אִישׁ מַרְאֶה וְאִישׁ מִדָּה כֹּלָּא חַד, בְּגִין דְּאִיהוּ שַׁבָּת וּתְחוּמָא. דִּכְתִיב וּמַדּוֹתֶם מִחוּץ לָעִיר, וּכְתִיב לֹא תַעֲשׂוּ עָוֶל בַּמִּשְׁפָּט בַּמִּדָּה, וְעַל דָּא אִישׁ מִדָּה אִיהוּ. וְאִיהוּ מַמָּשׁ אִישׁ מִדָּה, אִיהוּ אָרְכֵּיהּ מִסְּיָיפֵי עָלְמָא וְעַד סְיָיפֵי עָלְמָא. אָדָם הָרִאשׁוֹן הָכֵי הֲוָה. וְאִי תֵימָא, הָא כְתִיב חָמֵשׁ בָּאַמָּה. אִינוּן חָמֵשׁ בָּאַמָּה מִסְּיָיפֵי עָלְמָא עַד סְיָיפֵי עָלְמָא הֲוָה.