1. "And Balak the son of Tzipor saw" (Bemidbar 22:2). Rabbi Shimon said, He "saw." What did he see? HE RESPONDS: It is definitely a real vision. He perceived through the gaze of Chochmah and he saw with his eyes, MEANING THE EYES OF CHOCHMAH. He noticed through the perception of wisdom, as it says that "Abimelech, king of the Philistines looked out at a window" (Beresheet 26:8). What is the meaning of: "out at a window?" It is as it is written: "The mother of Sisera looked out at the window" (Shoftim 5:28). It is assuredly the window of Chochmah at the rim of the edges of the stars. THAT IS THE WINDOW THAT IS MENTIONED WITH REFERENCE TO SISERA'S MOTHER AND ABIMELECH, and these are the windows TO Chochmah, MEANING THAT THERE EXIST MANY WINDOWS and there is one window where all wisdom are. Whoever looks at the essence of wisdom can look through it. Here too: "And Balak...saw" through his wisdom, MEANING HIS OWN PRIVATE WINDOW.
1. וַיַּרְא בָּלָק בֶּן צִפּוֹר וְגוֹ.' ר' שִׁמְעוֹן אָמַר, וַיַּרְא, מַאי רְאִיָה חָמָא. רְאִיָה וַדַּאי מַמָּשׁ חָמָא בְּמַשְׁקוּפָא דְּחָכְמְתָא, וְחָמָא בְּעֵינוֹי. חָמָא בְּמַשְׁקוּפָא דְּחָכְמְתָא, כְּמָה דִּכְתִּיב וַיַּשְׁקֵף אֲבִימֶלֶךְ מֶלֶךְ פְּלִשְׁתִּים בְּעַד הַחַלּוֹן. מַאי בְּעַד הַחַלּוֹן. כד"א בְּעַד הַחַלּוֹן נִשְׁקְפָה וַתְּיַבֵּב אֵם סִיסְרָא אֶלָּא וַדַּאי חַלוֹן דְּחָכְמְתָא דִּזְנָבֵי שׁוּלֵיהוֹן דְּכֹכָבַיָּא, וְאִינּוּן חַלוֹנֵי דְּחָכְמְתָא. וְחַד חַלוֹן אִית דְּכָל חָכְמְתָא בֵּיהּ שַׁרְיָא, וּבָהּ חָמֵי מַאן דְּחָמֵי בְּעִקָרָא דְּחָכְמְתָא. אוֹף הָכָא וַיַּרְא בָּלָק, בְּחָכְמְתָא דִּילֵיהּ.